Oh… Christmas Tree!

Ja – nun ist es schon April und ich habe kaum eine Weihnachtskarte fertig… wie soll das noch enden? Hauptsächlich bin ich aber froh, endlich mal wieder aktiv geworden zu sein… es ist momentan sehr hektisch bei mir im Büro und ich komme zu nichts. Aber es wird sich wieder ändern.

Can you believe it’s April already and I have made only a handful of Christmas cards yet? I’m headed for disaster! But today I’m happy I found time to sit down and get active again… there’s currently a lot going on at the office and there’s not much time left for other things. But that will change again at some point.

WWCT3

Wo man sich interessante Themen sucht, weiß ich ja und auch diese Woche bin ich bei CCAYR fündig geworden, da heißt es „O Christmas Tree!“ Diese kleinen Weihnachtsbäume mit den Perlen als Kugeln hatte ich schon ein Weilchen, aber manchmal liegen die Materialien ja jahrelang rum, bevor einem die passende Idee kommt.

Of course I know where to find inspiration and CCAYR’s current challenge „O Christmas Tree“ was the right one! I’ve had these little Christmas trees with the pearl baubles for a while but sometimes things sit on my shelves for years before I find out what they were destined for.

WWCT1

Nun nicht lachen, ihr Bastler: ich habe erst seit wenigen Wochen die Stanzschablonen für mein Cuttlebug und habe hier stundenlang rumgestanzt. Es ist also zu erwarten, dass man hier in den nächsten Wochen mehr davon zu sehen bekommt. Und ich habe auch eine größere Auswahl als nur als diese Kreise mit Keksrand – aber man kann ja nicht alles auf einmal testen. Jedenfalls wurde es so wild, dass ich gleich noch mehr Karten im gleichen Design gemacht habe, auch wenn man meinen könnte, ich hatte eher Frühlingsblumen im Kopf als Weihnachtsbäume…

Now don’t laugh you creative folks out there: it’s been only a few weeks that I got those die cut thingies for my Cuttlebug and I have been punching for hours. You can expect to see more of that in the upcoming weeks. And yes, I do have more than just the scalloped circles – but I take it one at a time! Anyhow, it was a wild ride so I made a few more cards of that design. Now that I look at the picture: there may have been spring flowers on my mind rather than Christmas trees…

WWCT2

Schönen Sonntagabend noch!

Enjoy what’s left of your weekend!

Barbara

(C)Kreativer Wahnsinn / Creative Madness

CREA2013_10
Nachdem wir noch eine Freundin in Köln abgeholt hatten, ein Greenhorn, wie ich es letztes Jahr war, merkte man es dann auch auf den Autobahnen am frühren Samstagmorgen: immer mehr Kleinwagen, mit zwischen zwei und vier Frauen besetzt.

After we had picked up a friend in Cologne, a greenhorn just as I had been last year, we noticed it on the highways the closer we got to the venue: there were more and more small cars out there, occupied by two to four women.

CREA2013_9

Wir waren auf dem Weg zur CREATIVA 2013… oben sieht man einen Teil einer von fünf Hallen. Und da zähle ich noch nicht mal die Bären- Puppenausstellung in Halle 3b mit.

We were on our way to CREATIVA 2013… on the picture above you can see a part of one of five halls. And that is not counting hall no. 3b where there was a teddy bear and doll exhibition.

CREA2013_6

Manchmal sah es aus wie bei einer bekannten Supermarktkette morgens um 8 Uhr an einem Tag mit Aktionsartikeln. Beim Mittagessen diskutierten wir, dass die Quote unter den Besuchern wahrscheinlich bei einem Mann auf 25 Frauen liegt. Entsprechend hatten erstere es schwer, die für sie ausgewiesenen Toiletten zu benutzen. Dann wissen die aber auch mal, wie das ist, wenn man stundenlang Schlange stehen muss..

Sometimes it felt as if it was the day of the week’s special of a large supermarket chain. We discussed over lunch that there was probably less than one man for every 25 women present. As a consequence, it was hard for the former to actually use the bathrooms that bore the guy symbol. But now they all know what it means to queue up…

CREA2013_5

Es gab nichts, was es nicht gab… Schleifenband gefällig?

There was nothing you couldn’t get… need ribbon?

CREA2013_1

Oder Stempel?

Or rubber stamps?

CREA2013_3

CREA2013_4

Wer immer schonmal Masking Tape ausprobieren wollte…

Should anyone have ever wished to use masking tape…

CREA2013_7

Und ich weiß jetzt auch wirklich, was klöppeln ist… wenn nichts anderes, dann hochkomplex:

And I know now how lace-making works… it’s a highly complicated business:

CREA2013_8

Die Freunde des Filzens kamen ebenso auf ihre Kosten…

Friends of felting found everything their hearts could possibly desire…

CREA2013_12

CREA2013_11

… wie auch Freunde der Töpferei!

… as did friends of pottery!

CREA2013_2

Und: FREUNDE VON ELCHEN! Die sich fast gezwungen fühlten, sich auch noch der Stickerei zu widmen…

And: FRIENDS OF MOOSES! Who almost felt compelled to pick up stitching as well…

CREA2013_13

Während die Frauen die Westfalenhallen bevölkerten, rückten die Männer zum benachbarten Westfalenstadion an. Wir machten kurz vor der Halbzeitpause den Abgang und hörten quasi live den beginnenden Untergang von Freiburg… Und ich freue mich schon auf 2014!

While the women were populating the fair venue, the men arrived at the adjacent soccer stadium. We left shortly before half-time and heard how Freiburg was starting to go under… and I’m already looking forward to 2014!

Barbara

Osterhasen / Easter bunnies

EAS3
Auch wenn hier der Winter noch mal nachdrücklich zurückgekehrt ist, habe ich mich frühlingshaft inspirieren lassen. Bei Brenda’s Floral Fantasies läuft ja eine ganz große Challenge – und man kann bis zu dreimal teilnehmen. Es gilt, sich auf ihrem Blog inspirieren zu lassen. Und ihre Frühlingskarte mit Hasen hat mich erinnert, dass ich auch ein paar Osterkarten brauche…

Even though winter returned with a vengeance, I’ve felt inspired by spring. There’s a huge challenge going on over at Brenda’s Floral Fantasies – and you can enter up to three cards which have to be inspired by something on her blog. My inspiration came from her Beautiful Spring entry which featured a card with bunnies and reminded me that I also need a few Easter cards…

EAS1

Sehr einfach… und sehr gut massenproduktionstauglich. So habe ich mich dann auch gleich mit einer neuen Tasse Tee hingesetzt und in mehreren Farben mehrere Exemplare hergestellt. Mittlerweile auch noch in stärkeren Farben, aber davon habe ich noch kein Foto.

Very simple… and very easy to mass produce. So I sat down with another cup of tea and made more in more colors. In the meantime I’ve also used stronger colors but I haven’t taken a picture of those yet.

EAS2

Morgen versuche ich, an der Rest der dritten Staffel von Downton Abbey zu kommen, am Samstag geht’s zur Creativa… und dann erhole ich mich noch von einem Treppensturz gestern: feuchte Schuhsohlen und ab ging die Post. Aber ich habe irgendwie Glück gehabt – nur der linke Ellenbogen ist etwas in Mitleidenschaft gezogen und der Rücken ist ein einziger Muskelkater… Es geht nichts über einen Start in den Morgen mit einem herzhaften Fluch auf den Lippen…

Tomorrow I will try to get a hold of the rest of the third season of Downton Abbey, then on Saturday we will go to the Creativa fair… and in addition I’m recovering from falling down the stairs yesterday: wet shoe soles and off I went. But I guess I was lucky – the left elbow suffered a bit and my back is one huge muscle ache… You can’t beat starting your day with a hearty curse on your lips…

Barbara

Floral Fantasies… and others

Bre3
Ja, ich bin noch da. Und hier war es lange ruhig… ich kann es nicht darauf schieben, wieder Badminton zu spielen (das ist nur ein Abend). Auch nicht auf etwaigen Stress im Büro. Oder auf die Grippe. Besuch hatte ich – aber nur vier Tage. Aber der Besuch ist trotzdem schuld, denn ich wurde auf mieseste Weise angesteckt. Und zwar vom Downton Abbey-Virus. Der legt einen vollkommen und dauerhaft lahm. Ich habe nur noch das Weihnachtsspecial der zweiten Staffel übrig und das muss heute Abend dran glauben. Danach habe ich vorerst mein Leben zurück.

Yes, I’m still there. And it’s been silent here for a while… I can’t blame playing badminton again (it’s only once a week). Or that I had been exceptionally busy at the office. Or that I was down with the flu. I did have a visitor – but that was only four days. But the visitor is in fact to blame because she infected me with a nasty virus. It’s the Downton Abbey virus. It will put you out completely and for a long time. There’s only the Christmas Special of the second season left and that will be watched tonight. Then I will have a life again.

PreviewFile

Photo Credit

Was ich immerhin noch geschafft habe ist, einige Kreativblogs zu verfolgen und so stolperte ich bei Gail über den Hinweis auf Brenda’s Floral Fantasies Feierlichkeiten anlässlich des vierten Geburtstags ihres Blogs und des 4.000 Followers. Man soll sich von irgendwas auf ihrem Blog inspirieren lassen… ich habe mich für BLUMEN entschieden… denn bald kommen sie alle wieder!

I did manage to follow my creative blog regulars and came across Brenda’s Floral Fantasies 4th Blogaversary/4,000 followers celebrations on Gail’s blog. The challenge is to be inspired by anything whatsoever on her blog… and all I saw was FLOWERS somehow… I guess because I’m waiting for them to start blooming soon!

BRE1

Von 4.000 Followers bin ich noch weit entfernt, aber ich sehe gerade: es sind 29 – Willkommen! Ich werde feiern, wenn es 32 sind 😉 Doch nun noch schnell was essen und dann zum Weihnachtsspecial!

I have a long way to go until 4,000 followers but I just noticed I’ve got a 29th, welcome! I will celebrate once I reach 32 😉 But now I’ll grab a bite and watch that Christmas special!

Barbara

Anything goes… again!

Alles geht bei der Sparkles Christmas Challenges in diesem Monat und ich habe mich entschieden, mal die Tea Bag Fold-Technik zu testen. Dazu gab es ein anschauliches Video von Rosie Owens. Ich habe da sicher noch Entwicklungsmöglichkeiten, aber der erste Versuch gefällt mir ganz gut:

Anything goes is the motto at this month’s challenge at Sparkles Christmas Challenges and I decided to give tea bag folding a first try. I’ve found a nice how-to video by Rosie Owens online. I think my card leaves room to grow but I quite like my first try:

spa2

Ich war so begeistert von dem kleinen Baum, dass mir irgendwie weitere Deko ganz abgegangen ist… aber bis Weihnachten werde ich ja noch einige Zeit für weitere Experimente haben!

I was so excited about this little tree that I completely stopped thinking about further deco for the card… but Christmas being still a ways off I think I might suqeeze in a few more experiments of the sort!

Einen schönen Sonntag wünscht

Have a nice Sunday!

Barbara

Ho, Ho, H2O!!

H20_1
Nach meinem winterlichen Ausflug in die Tropen fällt es mir noch schwerer als sonst, wieder in die Weihnachtskartenproduktion einzusteigen. Gerade in allerletzter Sekunde habe ich noch meine Karte für die Jingle Belles fertig bekommen, Thema: Ho, Ho, H2O. Es geht um Wasser in allen seinen Aggregatzuständen.

After this year’s wintery excursion to the tropics it’s harder than ever to get back into making Christmas cards. This is a very last minute entry into the Jingle Belles‘ Ho, Ho, H2O challenge. It’s about water in all of its aggregate conditions.

H20_2

Die Fotos sind nicht wirklich gut, aber es ist nach 22 Uhr… und es musste schnell gehen. Und dann gibt es ja auch noch einen Gewinner zu verkünden! Aus den sieben qualifizierten Teilnehmern kann ich Bigggi gratulieren:

The pictures are less than perfect but it’s past 10pm here… and I was (am!) in a rush. And then there’s a winner to announce! There were seven participants and my congrats go out to Bigggi:

teaaa

Ich vermute mal, es kann zu einer persönlichen Übergabe kommen?!

I assume we can arrange a personal handing over?!

Barbara

Sri Lanka: Paper Crafts

SLPC13
Vollkommen überfahren war ich davon, so ziemlich überall in Sri Lanka handgemachte Grußkarten zu finden. In allen möglichen Formen und Farben und interessanten Techniken. Der Batik-Elefant oben, der auch noch diverse andere Freunde aus dem Tierreich hatte, kommt aus Kandy, von B.C.V.E. Sons.

I was totally amazed to find handmade cards basically all over Sri Lanka. They came in all kinds of colors, motifs and techniques. The batik elephant above, who had many more friends from the animal kingdom, is from Kandy (B.C.V.E. Sons).

SLPC6

SLPC10

Ebenfalls aus Kandy sind die beiden oberen Karten, mit wunderbaren Stoffen und Embellishments gemacht. Ich habe sie bei der Kandyan Art Association aufgetrieben. Mal sehen, wer in 2013 heiratet… dann dürfte der Glückwunschträger schon feststehen!

The two cards above are from Kandy as well – made with wonderful fabrics and embellishments. They were on sale by the Kandyan Art Association. I will have to see who’s getting married in 2013… the card is already chosen!

SLPC1

SLPC3

In einem Geschäft mit dem ansonsten üblichen Touristen-Sortiment in Negombo sind mir diese niedlichen Kerle über den Weg gelaufen. Das Papier für die Kartenrohlinge wurde aus Elefanten-Dung hergestellt, eine relativ kürzlich entdeckte Verwendung für das „Abfallprodukt“.

In one of the usual tourist shops in Negombo I found these cuties above. The paper for the cardstock was made from elephant dung, a rather recently discovered way to make use of the waste.

SLPC4

SLPC2

Wie man sieht, sind Elefanten dann doch das bevorzugte Motiv… wahrscheinlich fahren die Touristen alle am ehesten darauf ab. Die beiden Exemplare oben sind ebenfalls aus Negombo, von Baba Shafri, einem Sandkünstler, der unter dem Label BULLOCK-CART auch ganz wunderbare Sandkunstwerke erstellt. Sein Laden lief nur so über von interessanten Kreationen, die alle von ihm sind. Ein Muss für jeden Negombo-Besucher.

As you can see, elephants are a favored motif, probably because that is what tourists usually go for. The two cards above are from Negombo as well, from the store of Baba Shafri, a sand artist who creates all kinds of things under the alias BULLOCK-CART. His shop was teeming with interesting creations who are all (c) Baba – a must-see in Negombo.

SLPC8

SLPC9

Dann gab es aber doch auch ganz anderes: die Karten oben sind in Polonnaruwa hergestellt worden, wir fanden sie allerdings im Museum Shop in Sigiriya. Die Motive sind alle aus Blättern unterschiedlichster Art gemacht, die Karte selbst ist aus Bananenblättern. Da die Materlialien naturgemäß sehr zerbrechlich sind, sind sie laminiert, was man hoffentlich im zweiten Bild erkennen kann.

Then there was a whole different technique: the cards above were made in Polonnaruwa but we found them in the museum store in Sigiriya. The motifs are all made from different leaves, the card as such is from banana leaf. As these materials are very frail by nature, the cards are laminated – which you might be able to see in the second picture above.

SLPC5

SLPC7

Florale Motive waren im Shop des Botanischen Gartens in Peradeniya zu finden. Nach Auskunft des Verkäufers wurden sie von Schülerinnen hergestellt.

I found these floral motifs in the shop at Peradeniya Botanical Gardens. The guy at the checkout said they were made by school girls.

SLPC11

SLPC12

Zu guter Letzt wurden wir auch in der Post von Nuwara Eliya fündig. Die Karten oben kamen in unzähligen Motiven (von denen ich auch einen Großteil käuflich erworben habe). Die Motive sind auf Stoff gemalt, weiter verziert und dann etwas unterfüttert, so dass sie einen leichten 3D-Effekt erhalten. Über ihre Herkunft konnte ich nichts in Erfahrung bringen. Alles in allem ist wohl nicht damit zu rechnen, dass ich in 2013 selbst noch irgendwas anderes als Weihnachtskarten basteln werde – mit allem anderen bin ich ja nun ausgestattet.

Last but not least we also found cards at the post office of Nuwara Eliya. The cards above came in numerous motifs – of which I bought the majority. The motifs are painted on canvas, further embellished and then slightly padded so that there’s a bit of a 3D effect. I couldn’t find out who made them. Well, it doesn’t look like I will be doing anything but Christmas cards in 2013 as I have a supply of cards for all other occasions now!

Barbara

P.S.: Freebie nicht vergessen – NOCH läuft es!

P.S.: Don’t forget about the blog candy – you can still enter the draw!

Geburtstag / Birthday

Die Freundin, mit der ich unterwegs bin, hatte Geburtstag. Das war mir natürlich schon vorher klar und lange habe ich überlegt, wie man den Anlass gebührend würdigen könnte. Und da fand ich auf dem Blog von Miriam Dornemann die Idee des „Geburtstagskuchen Bausatz“.

The friend I am traveling with celebrated a birthday here in Sri Lanka. Of course I realized that would be the case before we left and I gave some thought to finding an appropriate way to celebrate it. And then I found the idea of the „Birthday Cake Construction Set“ on the blog of Miriam Dornemann.

GKBS

Perfekt für unterwegs… und ich denke, es ist auch gut angekommen!

It was perfect… and I think it was very well received!

Barbara

December to Remember

SK2
Jetzt kommt dann doch noch eine Karte – eine Abschlusskarte für die letzte Challenge bei den Jingle Belles „December to Remember“ (irgendwas weihnachtliches), die ich gleichzeitig auch in die Challenge bei den UnstampaBelles gebe (Weihnachten – ohne Verwendung von Stempeln).

December can’t pass without a card – an end of the year challenge over at the Jingle Belles, „December to Remember“… asking for anything Christmassy. I will also enter it into the December challenge at the UnstampaBelles who ask for a Christmas card (without stamping – remark: the sentiment is not stamped, the words are stickers).

SK1

Und dann habe ich noch einen Nachtrag zum Beitrag vom 04.12.2012. Es ging da um die Heilige Barbara und gewisse Kirschpralinen. Am 05.12. war ich dann bei meinem Vater und eine Freundin aus dem Dorf schaute vorbei, um mir nachträglich etwas zum Namenstag zu überreichen… ihr könnt es erraten! Die Pralinen (und ein kleiner Elch)! Der Knüller daran war jedoch, dass sie weder die Werbung gesehen, noch den Eintrag gelesen hatte… Wir haben uns kaputt gelacht. Habt ein schönes zweites Adventswochenende!

And then there’s a little note on my post from December 4, 2012 which was about Saint Barbara and cherry pralines. On December 5 I was at my Dad’s and a friend from the village dropped by to give me a late present on my „name’s day“… take a guess! The pralines (and a little moose)! The best part about this is that she had neither seen the ad nor read the blog… we were in stitches. Enjoy your second weekend in advent!

Barbara

P.S.: Sie werden weniger: noch 44 Sternschachteln zu haben 😉

P.S.: They go fast: there are only 44 star shaped boxes left 😉

Du hast Post! / You’ve got mail!

„E-Mail für dich“ gehört zu meinen Lieblingsfilmen. Jahrelang habe ich ihn nicht mehr gesehen, denn die DVD war hinüber – jetzt habe ich bei Tauschticket.de eine neue eingetauscht. Und dieser generationenübergreifende Dialog sagt es doch alles:

Großvater: „Wir hatten mal ein Rendez-vous… ach ja, vielleicht haben wir auch nur Briefe geschrieben oder so.“
Sohn: „Du hast ihr Briefe geschickt?“
Großvater: „Naja, mit der Post. So war das damals.“
Vater: „Briefmarken, Umschläge…“
Sohn: „Ich hab davon gehört.“

„You’ve Got Mail“ is one of my favorite movies. I hadn’t seen it in years as the DVD was broken – but now I traded in a new one at tauschticket.de. And this dialogue across generations just says it all:

Grandfather: „I think we might have had a date once…maybe we just exchanged letters.“
Son: „You wrote her letters?“
Grandfather: „Well, mail. It was called mail.“
Father: „Stamps, envelopes…“
Son: „You know I’ve heard of it.“


Also: der erste Advent! Wer Weihnachtsgrüße verschicken will, sollte früh genug anfangen – dann gerät man zum Ende hin auch nicht in Stress. Und weil ich die im letzten Jahr begonnene Tradition der Advents-Freebies beibehalten möchte, gibt’s heute praktischerweise das erste.

So: first of advent! Time to get started on writing your Christmas greetings or else it could turn out to be a rather hectic affair… And as it happens I decided to keep up the tradition of advent freebies I started last year.

Zu gewinnen gibt es eine Box mit fünf verschiedenen Weihnachtskarten – alle im Stil meiner Elch-Serie 2012 (nicht nur was für Elch-Fans). Um zu gewinnen, einfach einen Kommentar unter diesem Eintrag hinterlassen, in dem ihr die Welt wissen lasst, welches Motiv ihr am liebsten auf eurer Weihnachtskarte seht.

You can win a box with five different Christmas cards of my Moose Series 2012 (not only for moose fans). To win, just leave a comment underneath this post letting us know what your favorite Christmas card motif is.

Und ja: der Kommentar muss bis Mittwoch, 05.12.2012 um 18 Uhr MEZ gemacht werden. Und jetzt macht mal die erste Kerze an!

And yes: your comment qualifies for the draw if it’s left before Wednesday, December 5, 2012 at 6 pm GMT+1. And now go and light that first candle!

Barbara