August und ich / August and I

Kekule_Fan
Noch schnell – und endlich wieder – ein weiterer Beitrag aus der August-Kekule-Reihe… es gab schon kreativeres, aber wir sind bereit für das Spiel gegen Algerien, der August und ich! Viel Spaß (wen’s interessiert)!

Finally, a new post on August Kekule – albeit a brief one… there have been more creative outfits but we are ready for the match between Germany and Algeria, old August and I!

Barbara

August & Caro

AUG14_2
Endlich hat sich mal wieder jemand was schönes für den alten August einfallen lassen. Viele Monate lang war es einfach immer nur die einfallslose leere Bierflasche, die in seiner Hand landete. Dabei war man doch so viele schöne Einfälle gewöhnt, wie z.B. hier oder hier.

Finally somebody thought of something nice for old August again. For many months the epitome of creativity was an empty beer bottle in his hand. But we were used to really nice installations such as the ones here and here.

AUG14_1

Heute nach Feierabend hatte ich dann einen wunderbaren Anblick vor unserem Haus, denn er ist zurück: Caros Baum! Das ist wahre Liebe – eine komplette Neuinstallation, diesmal extra gesichert.

Today when I came home form work our house was a great sight because it’s back: Caro’s maypole! That is true love – an all new installation, and this time with extra security.

CARO

Und nun noch schnell, auf mehrfache Nachfrage, meine neue Lieblingsecke:

And now, due to repeated request, my new favorite place:

BIL

Und dahin werde ich mich nun zurückziehen und einen meiner Lieblingsfilme gucken, Mörderischer Vorsprung. Bis bald!

And that’s where I’ll retire to now to watch one of my favorite movies, Shoot to Kill. Take care!

Barbara

Frohes Neues! / Happy New Year!

NJ14_1
Da ist es, 2014. Kam total unspektakulär daher. Irgendwie eine Frühgeburt, habe ich das Gefühl. Das kann ja noch gar nicht sein. Aber so denn – auf in die Weihnachtskartenproduktion! Heute allerdings wohl doch nicht mehr, obwohl ich eben die erste Challenge entdeckt habe.

Here it is, 2014. And it just came unannounced somehow. It feels like an early birth. It can’t be 2014 already, can it? Well, I guess I’ll start on the Christmas cards then! Okay, not today – even though I did find this year’s first challenge.

NJ14_2

Stattdessen war ich auf einem kleinen Spaziergang, um für Our Beautiful World einige Bilder zum Thema „Neujahr“ einzufangen. Da ich zu Weihnachten eine Kamera mit 20-fach optischem Zoom bekommen habe, wollte ich auch damit mal ein bisschen rumprobieren – da kommt eins zum anderen.

Instead, I went on a little stroll in the neighboorhood to capture a few images for this week’s prompt at Our Beautiful World, „New Year“. I got a new camera for Christmas, too, with an amazing 20x optical zoom and wanted to play with that as well.

NJ14_3

Aber leider sieht Deutschland nach der Silvesternacht in großen Teilen auch aus wie eine Müllhalde wegen der Überreste der großen Böllerei, für die ich quasi jährlich immer weniger Verständnis aufbringen kann. Aber das mag anderen mit Kartenbasteln oder Wintersport gucken ähnlich gehen.

Unfortunately, large parts of Germany look like a dump on New Year’s Day as from Dec. 27 thru Dec. 31 fireworks are available in any supermarket or large store. So what happens is that everybody is shooting them off anywhere and in any direction and the street I live on feels like a warzone drenched in color for about an hour. I hate it and my level of tolerance towards it decreases by the year. I would be the perfect companion for any pet hiding in the basement!

NJ14_4

Aber ich habe auch nach langer Zeit nochmal beim alten August vorbeigeschaut. Den hat jemand mit einer Schaufel ausgestattet – wahrscheinlich noch einer, der sich nach ein bisschen Schnee sehnt. Aber die „Ski-Installation“ from 2010 war deutlich kreativer.

But I also passed by old August again after a long time. Somebody gave him a shovel – I suppose it was someone who is also hoping for a little snow. The „ski installation“ from 2010 was way more creative, though.

NJ14_5

So, ich hoffe, ihr hattet auch einen schönen Silvesterabend und wünsche euch ein

Frohes Neues Jahr 2014!

… mit vielen interessanten Erlebnissen und Zeit für kreative Projekte!

I hope you all had a nice New Year’s Eve, too, and wish you all a

Happy New Year 2014!

… with lots of interesting adventures and time for creative projects!

Barbara

August-Patrick


Erst jetzt habe ich ihn entdeckt, da mich seit gut einer Woche der Weg zur Arbeit nicht mehr an ihm vorbeiführt… denn ich radele nicht mehr zum Bahnhof, sondern gleich ins Büro. Der alte August hat wohl auch heftig St. Patrick’s Day gefeiert.

I’ve just found out about it as I haven’t been passing him for a while now (taking my bike directly to work instead of the train station). It seems as if old August has been celebrating St. Patrick’s Day, too.

Habt ein schönes Wochenende!

Have a nice weekend!

Barbara

August am Morgen / August in the morning

Der Baum ist immer noch da, aber heute morgen auf dem Weg zum Bahnhof fand ich den alten August in neuem Style. Wobei ich nicht sicher bin, ob es erste Anzeichen von Karneval sind oder eher ein Pfadfinderoutfit…? Das Licht jedenfalls war unglaublich schön.

The tree is still there but this morning on my way to the train station I found old August sporting a new style. Though I’m not sure whether it’s a sign of carnival approaching or rather a boy scout outfit…? Anyway, the light was wonderful.

Das knackig-kalte-frische Winterwetter ist wohl schon wieder zu Ende, Regen naht, „aber es wird wärmer“ – als wäre das eine gute Nachricht… Die bessere: morgen ist schon Donnerstag!

The crispy-cold-fresh winter weather is apparently nearing its end again already, rain is coming, „but it will be warmer“ – as if that was good news… the better news: tomorrow is already Thursday!

Macht’s gut!

Take care!

Barbara

August mit Baum / August with tree

Es gibt keinen Anlass, die Skiausrüstung mit sich rumzutragen oder sich schwer in Schale zu schmeißen. Und noch weniger, den Grill auszupacken. Obwohl das ja zu Silvester immer häufiger gemacht wird.

There’s no reason to walk around carrying ski equipment or to dress up. Much less to set up the barbecue grill though I heard that it gets more and more popular to do so on New Year’s Eve.

Aber der Weihnachtsbaum passt wunderbar! Er steht da natürlich schon länger, nur habe ich es erst heute bei sowas ähnlichem wie Tageslicht dorthin geschafft, um es festzuhalten.

But the Christmas tree is a perfect fit! Of course it has been standing there for a while already but it was only today that I was around during what some people call „daylight hours“.

Barbara

Schon wieder gewonnen! / Won again!

Heute fand ich eine gelungene Überraschung im Briefkasten, als ich nach einer irgendwie erschöpfenden Woche nach Hause kam. Einen dicken Briefumschlag vom Deutschen Museum Bonn. Es ging mir kein Licht auf. Im Umschlag war ein umfangreiches Begleitbuch zur gerade eröffneten Ausstellung „Kekulés Traum“. Es ist das internationale Jahr der Chemie, wie ich dann erfuhr. Beim Buch auch ein Gutschein zum Besuch des Museums – eine SEHR gute Idee, denn, ähm, ich war noch nie da. Und im Begleitschreiben stand es: meine Einsendungen zum Fotowettbewerb zu den Kostümierungen der Kekulé Statue sind prämiert worden! Und sind Teil der Ausstellung. Davon muss ich mich natürlich in naher Zukunft selbst überzeugen 🙂

Upon getting home after a somehow very tiring week, I found a very nice surprise in my mailbox today. A thick envelope sent by Deutsches Museum Bonn. It didn’t ring a bell. Inside I found a substantial catalogue on the recently opened exhibition „Kekulé’s Dream“. Apparently, it’s the International Year of Chemistry. There was also a free ticket for the museum – a VERY good idea because, ahem, I’ve never been there. The accompanying letter explained it all: my entries into a photo competition on the varying costumes of the Kekulé statue were among the winners! And are part of the exhibition. Of course I need to verify that personnally in the near future 🙂

Hm, ich denke, die im letzten Eintrag gestellte Frage ist damit beantwortet, was?? Kekulé hat sich schick gemacht anlässlich der Ausstellung!

Mmh, I guess this answers the question posed in my last entry! Kekulé dressed up for the occasion – the opening of the exhibition!

Ich wünsche euch allen ein schönes Wochenende!
Have a nice weekend all of you!
Barbara

P.S.: Danke, Katja, dass du mich auf den Wettbewerb aufmerksam geamcht hast!

P.S.: Thanks, Katja, for letting me know about the competition!

Im Wechsel der Jahreszeiten / Change of seasons

Im Winter berichtete ich hier über die August Kekulé Statue, die immer mal wieder der Saison entsprechend ausgestattet wird – damals mit Ski und den entsprechenden Stöcken. Und nun war es soweit: der Sommer ist da und Deutschland grillt, Kekulé mittendrin!

In winter I wrote on the August Kekulé statue that undergoes seasonal decorations – at the time he was carrying a pair of skies and the matching sticks. And now that summer’s here and Germany is barbecuing, Kekulé couldn’t be left out!

Viel Spaß!
Enjoy!
Barbara

Der Skifahrer / The skier

Dieses stattliche Gebäude ist ganz in meiner Nachbarschaft. Es gehört zur Uni Bonn und beherbergt u.a. die Geografischen Institute, wo ich auch so manche Stunde verbracht habe. Und immer mal wieder noch verbringe – hoffentlich am 26. Januar 2011 zum Beispiel.

This stately building is right in my neighborhood. It is part of Bonn University and houses the Department of Georgraphy (among others), where I used to be quite a lot. I still am there every once in a while – hopefully again on January 26, 2011.

Momentan viel wichtiger, als das, was war, ist das, was ist: vor dem Haus steht eine Statue von August Kekulé. Seit einigen Jahren wird der Herr von Unbekannten immer mal wieder der Saison entsprechend ausstaffiert. Während der Fußball-WM zum Beispiel hatte er glaube ich einen Fußball auf dem Kopf, zu Halloween hatte man sich was einfallen lassen, und zu Karneval sowieso. Dieser Tage trägt man den über Deutschland fallenden Schneemassen Rechnung:

These days I focus more on the moment than on the past: in front of the building there is a statue of August Kekulé. For a few years there’s been a tradition of sorts to equip old August with some accessories of the season. For example: during the World Cup he was made to sport a soccer ball hat, Hallowe’en had its big day and carnival anyway. Right now he acknowledges the SNOW that is covering Germany:

Es gefällt mir immer wieder und schafft es meistens auch, mir mindestens ein Lächeln ins Gsicht zu zaubern. Weiter so.

I’ve come to like it every single time and usually the arrangement manages to put at least a smile on my face. Keep it up!

Einen schönen vierten Advent. Have a nice fourth of advent.
Die schneeliebende / Snow-loving
Barbara