Frühe Überraschung / Early Surprise

Dec1_3
Letzte Woche Mittwoch rief eine Freundin an, ob ich Donnerstag Abend zuhause sei, sie MÜSSE vorbeikommen. Ja, ich sei wohl da, aber mit der Herstellung von 6 Rezepten Spritzgebäck beschäftigt und könne ihr nicht meine volle Aufmerksamkeit widmen. Egal! Und da kam sie mit einem riesigen Karton, der nach genauerer Inspektion einen Adventskalender für mich enthielt! 24 einzene Täschchen…

Wednesday last week a friend called to enquire whether I would be home the following Thursday night, she HAD TO drop by. Yes, I would be home but busy preparing 6 recipes worth of piped cookie dough and probably wouldnt be able to give her my full attention. Doesn’t matter! And then she turned up with a huge box which upon closer inspection turned out to contain an advent calendar for me! 24 separate little bags…

Dec1_2

Und heute kann ich das erste aufmachen. Ich habe schon dran rumgeschüttelt und gehört… aber da ist nichts. Es ist ganz leicht. Es könnte auch sein, dass gar nichts drin ist und ich werde an der Nase rumgeführt?! Was mag drin sein? Zeit für das erste Advents-Freebie! Kommentiere hier bis Mittwoch, 4.12.2013 um 18 Uhr MEZ und tue deine Vermutung kund und gewinne zwei Sternkarten:

And today I may open the first one. I have already given it a shake and listened… but there’s nothing. And it’s really light. Maybe there’s nothing inside and it’s all a big hoax?! What could be inside? Time for the first blog candy in advent 2013! Leave a comment here until Wednesday, December 4, 2013 at 6pm GMT+1 and let us know what you think is inside to win these two star cards:

Dec1_4

Dec1_1

Bin gespannt, was ihr vermutet! Bis bald und habt einen schönen ersten Advent!

I really wonder what your guesses are! Take care and have a nice first advent!

Barbara

Gelungener Auftakt / Successful overture

NMB1
Das erste Adventswochenende entwickelt sich zum „Nikolausmarkt in Beuel“-Wochenende. Jetzt schon im dritten Jahr hat es mich dorthin verschlagen und wie immer war ich hin und weg von diversen kreativen Holzerzeugnissen des bekannten Kombo-Stands.

The first weekend in advent develops into the „St. Nicolas Market in Beuel“-weekend. It’s been the third consecutive year that I went there and as usual I was blown away by these two stalls.

NMB3

Dieser Stern ist NICHT eingefärbt, der gelb-orange-braune Farbverlauf ist die natürliche Holzfärbung. Da schon war mir klar, dass ich mich wirklich bald mal um Wohnraum mit Garten bemühen muss… Und natürlich der Elch. Aber Elche gab es in ganz, ganz vielen Ausführungen (könnte mein Interesse an diesem Stand auch damit in Zusammenhang stehen?!).

This star is not artificially colored – this yellow-orange-brown color gradient is pure nature. I really felt the urge to find a place with a garden… I currently don’t even have a balcony! And the moose of course. There were moose in more guises than one (this could be why I have a heightenend interest in this stand, huh?!).

NMB4

Aber dann diese Bäume… ich könnte vielleicht einen an dem nie bewegten Teil der Flügeltür zu meiner Wohnung anbringen…? Nein?

And then these trees… maybe I could mount one on that second part of the double wing door leading to my apartment…? No?

NMB2

Jeder schien sich für diese Spielzeuge zu interessieren und folgte der Aufforderung „Bitte ziehen!“ – mit Liebe gemacht!

Virtually everybody was interested in these toys and followed the invitation „Please pull!“ – made with love!

NMB5

Und dann natürlich noch die netten Verkäufer – immer zu einem Schwätzchen aufgelegt! Also, wer noch Zeit und Lust hat: am morgigen ersten Advent hat der Markt noch von 11-20 Uhr geöffnet. Essen kann man da auch gut… die Reibekuchen mit Lachs und Creme fraiche waren das Experiment wert.

And then of course the friendly sellers – always ready to chat! So if you happen to be in the area: it opens again tomorrow December 1 from 11am to 8 pm. Food there is good, too… the potato patties with smoked salmon and sour cream were worth trying.

NMB6

Zum Abschluss noch VIELEN DANK an alle, die an meiner Adventsaktion zugunsten des Elisabeth-Hospiz in Lohmar teilgenommen haben – oder es versucht haben. Innerhalb von vier oder fünf Stunden waren alle 50 Beutel verkauft… ich hätte sicher die doppelte Menge losschlagen können. Sogar die teilweise noch leeren Beutel wurden gekauft… das bringt mich auf Gedanken für nächstes Jahr! Sobald auch alle Überweisungen da sind, teile ich euch das Spendenergebnis mit. Und damit wünsche ich euch einen schönen ersten Advent!

Now let me thank you all who participated in my advent fundraiser for the Elisabeth Hospice in Lohmar – or tried to participate. All 50 bags were sold within four or five hours… I think I could easily have sold twice that amount. Even the empty bags I wanted to fill in a second baking event were bought… that gives me ideas for next year! As soon as all transfers are in, I’ll let you know how much was raised exactly. And with this I wish you all a great first advent.

Barbara

Advent 2013

AA2013_2

Der Advent steht vor der Tür (29 Tage bis Weihnachten…) – höchste Zeit für meine diesjährige Adventsaktion zugunsten des Elisabeth-Hospiz in Lohmar. Letztes Jahr waren es die Adventskränze in a box – dieses Jahr sind es weihnachtlich gestaltete Plätzchentüten… mit Inhalt! Und zwar mit dem leckersten Spritzgebäck überhaupt!

We have almost reached advent (29 days to go until Christmas…) – high time Istarted this year’s advent fundraiser for the Elisabeth Hospice in Lohmar. Last year I made the hugely popular Advent Wreaths in a Box – this year I went for Christmassy cookie bags… with cookies! And not just any cookies: the best piped cookies ever!

AA2013_1

Es gibt davon exakt 50 Stück… weil ich die benötigte Menge an Spritzgebäck grob unterschätzt habe (ca. 20 Bleche haben nicht ausgereicht), sind 40 sofort verfügbar, weitere 10 in einigen Tagen. Sie sind zu haben für jeweils 4,80 Euro. Um euch einen weiteren Anreiz zu bieten, lege ich noch einen drauf: für die ersten 20 Beutel, die weggehen, lege ich die 96 Euro noch mal drauf.

There are exactly 50 of them… and as I have hugely underestimated the amount of piped cookies needed to fill them (about 20 sheets were not enough) only 40 are immediately available – the other 10 will take a few more days. The price: 4.80 Euros a piece. And to further entice you to participate I will match the first 20 bags – i.e. paying 96 Euros on top.

Aktion2013

Ich bin nicht sicher, dass die Plätzchen den Postversand überstehen. Sollte es jemand riskieren wollen, werde ich auf Verpackungsseite alles geben. Nach Erfahrungswerten halten sie sich bis mindestens Weihnachten, eher noch gut ins neue Jahr. Das aber nur, wenn man sie aus den Augen verliert, denn die sind so gut – ob mit Kaffee oder Tee… oder mit KAKAO (göttlich!) – die leben meist nicht allzu lang. Also, ich freue mich auf eure Bestellungen.

I’m not sure the cookies will survive tranport via the postal service in one piece. If you want to risk it I will do my very best in wrapping them. By experience we know that they easily last until Christmas, even well into the new year. But only if you lose sight of them. As they are so yummy – with coffee or tea… or with HOT COCOA (to die for!) – they don’t survive very long. Anyhow, I’m looking forward to your orders.

Barbara

Bastelabend / Creative Night

ABA1
Ich komme zu nichts – bzw. unternehme dieser Tage soviel, dass ich nicht mehr zum bloggen komme. Am Mittwoch habe ich meinen ersten voradventlichen Bastelabend gegeben. So ganz wusste ich nicht, worauf ich mich eingelassen hatte, aber bei Granatapfelpunsch, dem ersten Lebkuchen, leckeren Käse-Schinken-Muffins, gesunden Mandarinen uva. haben wir bis 23 Uhr Sternen-Karten gebastelt. Es waren Freundinnen dabei, die angeblich des Bastelns nicht fähig sind – aber jetzt seht euch die Ergebnisse an und guckt, ob ihr sagen könnt, wer da angeblich nicht basteln kann.

I don’t get around to anything these day – or rather, I get around to so much that I don’t have time left to blog! On Wednesday I held my first ever pre-Christmas Creative Night. I didn’t really know what I was in for but we crafted away until 11 pm, making those star-shaped cards. On the side, we feasted on pomegranate punch, the first gingerbread of the season, yummy cheese-bacon muffins, very healthy tangerines and more. There were a few friends who claimed not to be able to craft – well, I dare you to have a look at the results and tell me which ones are by the people who supposedly do not know how to craft.

ABA2

ABA4

ABA3

ABA6

ABA5

Und in all meiner Begeisterung für die schönen Karten habe ich total vergessen, meine eigenen zu fotogtafieren… Ich glaube, wir haben die Basis für eine alljährliche Tradition gelegt. Wie sieht es mit eurer Weihnachtspost aus?

And in my enthusiasm for all these beautiful cards I completely forgot to photograph my own… I think we have seen the first session of a future annual tradition. How is your Christmas mail coming along?

Barbara

Frühe Weihnachten / Early Christmas

WW13_a
Vor einiger Zeit sah eine Freundin, wie ich mir einen COPIC Marker kaufte und erinnerte sich, dass im Keller an ihrem Arbeitsplatz kistenweise COPICS rumstehen, die im Zeitalter computergestützter Zeichnungen niemand mehr verwendet. Chef gefragt, eingepackt – und gestern kam knapp die Häfte plus Nachfülltinte bei mir an:

Some time ago a friend saw me purchasing a COPIC marker and remembered that there were boxes full of them in the basement where she works. They are not used anymore as nowadays all the drawings are computer-based. She asked her boss, packed them up – and yesterday I received half of them plus a box with refills:

WW13_b

Es war wirklich wie Weihnachten – und bis auf 5 sind alle noch top in Ordnung… G17 gibt es sechsmal, aber gut… dann muss ich eben ein bisschen mehr grün verwenden demnächt 😉 Es wird noch etwas Zeit vergehen, bis ich sie wirklich nutze – denn für die Challenge bei CCAYR, die einfach Winter heißt, habe ich vollkommen auf COPICs verzichtet und nur Briefmarken benutzt und gestempelt und embossed.

It really felt like Christmas – and only five of them don’t work anymore… I now have six of G17 but well – I’ll just have to use a bit more green in the future 😉 Some time will pass until I get to really use them – as for the current challenge at CCAYR, Winter, I only used real postal stamps, rubber stamps and heat embossing.

WW13_d

Das schöne silbrige Glänzen habe ich nur in Teilen für’s Foto gebannt gekriegt… aber ich denke, ihr könnt einen Eindruck gewinnen, oder?

I didn’t manage to get all the nice silvery embossing to shine at once on any one photograph… but I think you can get an idea, right?

WW13_c

Einen schönen Restonntag wünscht

Have a nice Sunday!

Barbara

Vorboten / Harbingers

AKT13_3
Es war eine weitere Woche zum Weglaufen – aber heute noch ein schneller Beitrag bei Sparkles Christmas Challenge. Diesen Monat kann man machen, was man will – nur keine Karte.

It was another week I’d rather erase from memory – but let me show you my entry over at Sparkles Christmas Challenge which this month is „Anything but a card.“

AKT13_1

Ich habe angefangen an meiner Adventsaktion 2013 zugunsten des Elisabeth Hospiz in Lohmar zu arbeiten. Einiges steht noch aus, aber der Prototyp ist fertig.

I have started work on this year’s fundraiser for the Elisabeth hospice in Lohmar. There’s a lot left to be done but my prototype is ready.

AKT13_4

Füllung könnte sein… Tee… Pralinen… Plätzchen… Und weil es morgen ganz früh nach Rügen geht, verabschiede ich mich auch schon wieder!! Schönes Wochenende!

They could be filled with… tea… chocolates… cookies… As I’ll be off to (the island of) Rügen tomorrow morning before the crack of dawn, I have to go!! Have a nice weekend!

Barbara

Sticken / Stitching

USTB28_2
Auch wenn der UnstampaBelles Blog kein Weihnachtsblog ist, so war es mir doch wieder weihnachtlich zumute. Gesticktes muss das Projekt im Angebot haben – und ich habe mich mal wieder über die letztjährige Karte von Pauline aus Yorkshire hergemacht… das Stickwerk also ist von ihr.

Even though the UnstampaBelles challenge blog is not a Christmas blog, I felt Christmassy again. Their current challenge is „Stitching“ – and as has become a habit I have recycled a stitched image from my friend Pauline from Yorkshire.

USTB28_1

Und nach Feierabend gab es heute dann doch noch gute Nachrichten: meine „Stars and Stripes“ Kreation mit dem Schneemann-bauenden Rotkehlchen hat es unter die Top Picks bei Holly Jolly geschafft. Danke, Judy!

And after work I finally got some good news today: my „stars and stripes“ creation for the last Holly Jolly challenge won another top pick! Thanks, Judy!

Bis die Tage!

See you around!

Barbara

Stars and Stripes…

HJSS2
Vor dem Sonntagskrimi schnell noch eine Premiere: der erste Tag mit zwei Beiträgen! Nach einem Vormittag des Putz- und Nachmittag des kreativen Wahnsinns fiel mir gerade noch rechtzeitig auf, dass die Deadline bei Holly Jolly morgen früh um 6 Uhr ist… Stars and Stripes sind angesagt.

And another first: a second post on the same day! I was very disciplined today, spent the morning cleaning and the afternoon creating – and noticed just in time that the deadline for submissions over at Holly Jolly for their Stars and Stripes challenge is tomorrow at 6am (my time). I hope to still be asleep then 😉

HJSS1

Auch selten bei mir (wegen der hohen Portokosten): eine quadratische Karte, aber rechteckig kam das Bild, ein Digi-Stamp von Bugaboo, nicht richtig zur Geltung. Die Karte hat Spaß gebracht! Nun zum Krimi!

Another rare thing on this blog (due to the high postage): a square card. But I just couldn’t get this image, a digi stamp from Bugaboo, to work on a rectangular one. But I had a lot of fun making this one! And now for my Sunday night crime show!

Barbara

Neue Form / New shape

JBSU2
Nach meinem „Stocking“ hatte ich weiter Spaß bei der Challenge der Jingle Belles, bei der es um Karten in ungewöhnlicher Form geht. Und dieses Mal habe ich eine Karte, die ich vor einiger Zeit mit meinem Gewinn bei den UnstampaBelles erhalten habe, weihnachtlich neu interpretiert.

The Jingle Belles‘ challenge asking for cards in unsual shapes is still on-going. As I don’t feel like a stocking anymore (I had a good laugh at that, Gail!) I decided to re-interpret a card I got along with my win from the UnstamapaBelles last year.

JBSU1

Und wenn man diesen Stern dann aufklappt, sieht das so aus:

And when you open up the star it looks like this:

JBSU4

Ich glaube, die mache ich noch öfter…

I think I might make a few more of these…

Barbara

Ein Schneemann / A snowman

HJNP2
Meine Winterreifen sind drauf – weniger, weil ich denke sie bald zu brauchen, sondern eher, weil sich vor November keine weitere Gelegenheit dazu ergeben hätte. Und außerdem: von O(ktober) bis O(stern) – nicht vergessen! Wie auch immer: vielleicht ist es deswegen ein Schneemann-Motiv geworden für die Challenge bei Holly Jolly, wo dieses Mal alles erlaubt ist, außer gemustertem Papier.

I’ve had my winter tires put on the car – not because I think I might need them any time soon but because I wouldn’t get to it before November now. Moreover, people here are always told: „from October to Easter.“ So there. Anyhow, maybe that’s why a snowman was on my mind when I faced this week’s challenge over at Holly Jolly. Anything goes – just not patterned paper.

HJNP1

Es ist wieder diese Jahreszeit, in der das mit natürlichem Licht nach Feierabend schwierig wird… sorry für die Bildqualität. Nun denn, genießt euren Sonntagabend und startet gut in die neue Woche.

It’s that time of year again when natural light after work is hard to come by… sorry for the disappointing quality of the pictures. And with that, enjoy what’s left of your Sunday and have a good week!

Barbara