Durchbruch? / Breakthrough?

JB113
Ist das der Wendepunkt? Die erste Karte seit Januar? Ich mag es noch nicht ganz glauben – die berühmte work-life-balance stimmt weiter überhaupt nicht, aber man will die Hoffnung ja nicht aufgeben. Auf die Jingle Belles ist wie immer Verlass, wenn man Inspiration sucht. Die wird dieser Tage über eine Sketch Challenge gegeben. Sonst dafür bekannt, eher zu nah an der Skizze zu bleiben, habe ich dieses Mal eher Sorge, dass ich mich zu weit entfernt habe. Aber: egal. Hauptsache, hier wurde endlich nochmal was gebastelt.

Is this the watershed? The first card since January? I’m not fully convinced – the famous work-life-balance continuous to be off kilter but true to myself I haven’t quite given up hope yet. Luckily, you can always depend on the Jingle Belles when you’re looking for inspiration. These days, they challenge us to use a sketch. Usually, I tend to stick too close to it but this time I fear I have moved too far away. But: who cares. As long as I got to craft again.

JB112

Schon so lange wollte ich mal meinen neuen Dymo ausprobieren. Und nochmal den „tea bag fold“ verwenden. Überhaupt mal langsam eine Weihnachtskarte basteln? In der Summe könnt ihr euch diese Saison wohl auf gekaufte einstellen…

I had wanted to try my new dymo for ages. And use the tea bag fold again. And more generally make a Christmas card again? But we have to face it: the end of July is near… you will have to get used to the idea that I’ll be sending out store bought Christmas cards this year…

JB111

Im März hatte ich nochmal in meine Bastelecke investiert und ein Regal ausgestauscht, vieles neu organisiert, manches auch verschenkt und zu guter Letzt noch daran gearbeitet, mit dem Kauf eines Nagellackständers mein Kundenprofil bei einem großen Online-Kaufhaus komplett ad absurdum zu führen:

Back in March I re-did my creative nook and bought a new shelf, re-organized things, gave away some and finally managed to destroy the least bit of predictability in my customer profile of a large online store by buying this nail polish stand:

rehab1

Offenbar mag ich Glitter mehr, als ich gedacht habe… genießt den Restsonntag und vielleicht auf bald in diesem Theater!

Apparently I like glitter much more than I thought… enjoy what’s left of your Sunday and hopefully see you soon!

Barbara

Pieps! / Cheep!

CREA2016_1
Nachdem schon die ersten Vermisstenmeldungen abgesetzt wurden und ich heute den ersten „terminfreien“, auf der heimischen Couch verbrachten Tag seit Wochen habe, dachte ich, ich lasse euch nochmal ein Lebenszeichen zukommen. Ich habe nicht nur nicht gepostet, ich habe auch nicht gebastelt seit Ende Januar… ein ganz besch…eidenes Zeichen. Nichtsdestotrotz war ich gestern bei der Creativa in Dortmund und habe mich rundum inspirieren lassen.

As the first inquiries about my wellbeing coincide with this first „appointment free“ day spent at home I thought I’d better drop you all a few lines. I haven’t only not posted but also not crafted since January… a very bad sign. Nevertheless, I spent all day yesterday at Creativa in Dortmund and couldn’t get enough of all the creative genius on display.

CREA2016_2

Diese Damen waren im Queen’s Battle aktiv – und haben Hochzeitskleider aus Materialien gestaltet, die normalerweise für die Tortendeko verwendet werden. Die Torten an sich fand ich allerdings deutlich interessanter:

These ladies were participating in Queen’s Battle – working on wedding gowns with materials usually used to create breathtaking cakes. Though quite interesting, I much preferred the actual cakes on display:

CREA2016_3

Auch einen Hauch von Karneval in Venedig gab es zu bestaunen:

Then there was a touch of Carnival in Venice, too:

CREA2016_7

Ich benutze zwar nur selten masking tape, aber die Auswahl macht mich immer wieder fertig:

I use masking tape only rarely but the sheer variety is truly facinating:

CREA2016_6

Unbedingt festgehalten wissen möchte ich, dass ich zum ersten Mal überhaupt kein Geschenkband gekauft habe. Schließlich habe ich noch Vorräte, die bis ca. 2025 reichen sollten. Auch auf Designpapier habe ich verzichtet – aber an diesem Stand von Konrad Horsch konnte ich nicht anders und habe mir ein Stövchen aus Holz gegönnt. Es liegt warm und schwer in der Hand und wird in wenigen Momenten eingeweiht.

Please note that for the first time in recorded (Creativa) history I have returned without more ribbon. My stash should take me through 2025 after all. No designer papers, either – but I couldn’t resist these wooden products by Konrad Horsch and treated myself to a wooden teapot warmer which will come to its first use in a few moments.

CREA2016_5

Für Recycling und Upcycling bin ich ja immer zu haben – und wenn dann auch noch Karten im Spiel sind, bin ich sofort dabei. Am Stand von Tanz auf Ruinen gab’s die wunderbarsten Dinge zu sehen und zu kaufen. Ganz offensichtlich bin ich nicht die einzige, die Briefmarken nicht sammelt, sondern upcycelt:

As you know, I believe in recycling and upcycling – and when maps are part of it, I’m game. Tanz auf Ruinen („Dance on ruins“) had the most wonderful products on offer. Obviously, I’m not the only one who doesn’t collect stamps but upcycles them:

CREA2016_4

So ganz habe ich die Hoffnung noch nicht aufgegeben, bald wieder mal eine Karte zu zaubern – aber erstmal muss ich eine Regalwand ausräumen, abbauen, dann das neue Regal, das das schwedische Möbelhaus meines Vertrauens bereits vor über einer Woche geliefert hat, aufbauen und organisieren. Ich sage ja, ich komme zu nichts. Aber ich habe Hoffnung, dass ich dann alles so organisiert habe, dass ich wenigstens mal wieder eine freie Arbeitsfläche habe. Das wäre schon hilfreich. 🙂 Habt einen schönen Restsonntag!

I haven’t quite given up hope, yet, that I will soon create a new card – but first I have to clear and take apart the shelves in my creative nook (well, actually in the dining room… call it spillover…), assemble the new one that was delivered more than a week ago already and get it organized. Which I hope will result in a tidy desk. That would help. A lot! 🙂 Enjoy what’s left of your Sunday!

Barbara

Kreidetafel II / Chalkboard II

MM_Chalk2_2
So, jetzt bin ich ein ganz kleines bisschen angefixt mit dieser Chalkboard Technik… Folglich noch schnell ein weiterer Beitrag zum Wettbewerb bei Merry Monday.

Well, it looks like I’m hooked on this chalkboard technique… So let me quickly write a second entry for the current challenge over at Merry Monday.

MM_Chalk2_1
Und das war’s dann aber wirklich für heute…

That was all for today. Really.

Barbara

Kreidetafel / Chalkboard

MM_Chalk1
Bei Merry Monday habt ihr noch 5 Stunden, um an der laufenden Challenge teilzunehmen: es muss eine Weihnachtskarte sein, bei der die sog. „chalkboard technique“ verwendet wird – also ein Effekt wie auf einer Kreidetafel erzielt wird. Mit der Hilfe von Beate von Splitcoaststampers habe ich herausgefunden, wie man da zur Sache geht. Hier also mein erstes Ergebnis:

Over at Merry Monday you have about 5 hours left to participate in the current challenge: your card must feature the chalkboard technique. I got help from Beate from Splicoaststampers and her video tutorial to find out how to go about this. And this is the result:

MM_Chalk2

Damit ist eigentlich alles gesagt. Nach den sehr ausführlichen Reiseberichten aus Norwegen der letzten Tage kommt mir das nur etwas knapp vor… Ich stelle die Karte auch noch bei Holly Jolly ein – da heißt es „Emboss it!“ und da hier gleich zwei Embossing-Techniken Anwendung gefunden haben, passt das doch auch wunderbar. Und weil ich mich noch nicht ganz von Norwegen lösen kann, hier noch ein Blick auf ein Graffiti am Hafen in Oslo. Was das so gemeint oder war das ursprünglich ein „einfaches“ Zebra, das dann noch verschönert wurde? Was denkt ihr? Ich bin immer noch unentschlossen.

That’s basically all there is to say. But after the very detailed posts about traveling in Norway over the past days I feel this is somewhat insufficient… I will enter the card over at Holly Jolly, too, where it’s all about embossing. And this card features two kinds of embossing, so qualify it does! As I can’t really let go Norway yet, have a look at this graffiti I saw in Oslo harbor. Do you think this used to be just a „regular“ zebra and then somebody came and „improved“ it? I haven’t made up my mind yet – I only know I like it!

ZEB1

Habt einen schönen Restsonntag!

Enjoy your Sunday! And Happy Valentine’s Day!

Barbara

Janz schwierije Kombi / Complicated combination

Vint1
Bei Sparkles Christmas Challenges ist diesen Monat Vintage gefragt – und dann auch noch Tags, also Anhänger. Mache ich beides nicht bzw. selten bzw. ungern. Irgendwie kann ich die Tags nie brauchen. Denke ich. Wie auch immer: ich habe mich der Herausforderung gestellt und dabei gemerkt, dass Briefmarken für Tags eine Supergröße haben.

The challenge over at Sparkles Christmas Challenges this month is not only vintage but also tags. I hardly make/work with either one. Somehow vintage is not my cup of tea and then I never use tags. At least that’s what I think. Anyhow: I accepted the challenge and realized that stamps have the perfect size for tags.

Vint3

Und einmal dran, habe ich dann noch drei weitere Tags gemacht – auch wenn ich, aus welchem Grund auch immer, nur von zweien schlecht beleuchtete Fotos gemacht habe. Vielleicht werde ich ja doch noch zum Tag-Freak.

I went on to make three more tags (only two of which I took badly lit pictures of)… maybe I’ll get to like making tags (and using them) after all:

Vint2

Aber nun gute Nacht! Und auf bald auf diesem Kanal…

But now good night everybody! And see you soon…

Barbara

Kunstschnee / Artificial Snow

Lan2
„Temperaturen wie im März“ sagten sie gerade in der Wettervorhersage – da läuft es mir eiskalt den Rücken runter! Ich will Schnee! Und wenn ich keinen kriegen kann, dann muss es wenigstens auf Weihnachtskarten was werden – ich habe mir einen Schneemann gebaut. So.

We were just told to expect temperatures we usually have in March – that sends shivers down my spine! I want snow! And if I can’t get any, then at least it needs to feature on my Christmas cards – I’ve made my snowman. So there.

Lan1

Und in den Wettbewerb gebe ich sie bei 52CCT, wo es um Weihnachtskerzen oder -laternen geht, und noch mal bei der Rudolph Days Challenge – wo immer alles geht, Hauptsache Weihnachten. Und guckt mal hier, der Schnee glitzert sogar:

Over at 52CCT they ask for Christmas candles or lanterns, so I’ll enter the card there along with the Rudolph Days Challenge, where anything goes. And now look, the snow even glitters:

Lan3

Nun muss ich mich aber dem Wintersport in Form des Slalom in Schladming widmen! Macht’s gut!

I now have to retire and watch the slalom from Schladming! Take care!

Barbara

Es geht los / Here goes

JAAAAA2
Der Bann ist gebrochen: hier ist die erste Weihnachtskarte 2016! Und bald werde ich auch wieder bei Tageslicht zu Fotos kommen. Mein Fotostudio im Karton, das ich mir schon ewig basteln will, wird einfach nicht wahr. Die Farben sind also eigentich alle anders, aber so insgesamt sollte man sich ein Bild machen können.

The spell is broken: here it is, the first Christmas card of 2016! And soon I will have daylight again to take pictures, too. My little studio in a box that I have thought about making for a long time, just doesn’t come off the ground. So the colors are all slightly off but at least you can get an idea (I hope).

JAAAAA1

Und dann lege ich gleich richtig los und stelle die Karte ein bei Winter Wonderland: Something New. Neu ist hier das Papier, das eine liebe Freundin aus dem Urlaub in Schottland mitgebracht hat. Und die Schlittschuhe: eine andere Freundin hat mir zu Weihnachten eine ganze Box fertiger „Tags“ geschenkt – die werden also im Laufe des Jahres wohl noch öfter auftauchen!

The current challenge over at Winter Wonderland asks us to use Something New so it’s perfect for this card: a friend brought the papers from a vacation in Scotland and the tag with the skates is from another dear friend who gave me a whole box of different ready-made tags for Christmas. So there’s more of that to come!

JAAAAA3

Habt eine gute Woche – hier wird in den kommenden Tagen und Wochen wieder mehr los sein!

Have a good week – and welcome back, there’s more to come over the next days and weeks!

Barbara

Update!! Marianne kindly drew my attention to another challenge: Rudolph Days Challenge! Thank you, Marianne, the card is entered there, too!

Begeisterung / Excitement

SIL2
Was für eine Woche… wenn 2016 noch weitere ähnliche bereithält, werde ich wohl die Rente einreichen. Auch der Samstag fing vielversprechend an, indem ich meinen Wohnungsschlüssel im Schloss abgebrochen habe. Aber wenigstens bei offener Tür. Und mit dem fairsten Schlüsseldienst ever: die Situation war so, dass er am Telefon erklären konnte, was ich machen soll und ich konnte das Problem selbst lösen. Nachdem dann der Baum abgebaut war, konnte ich mich endlich den schönen Dingen des Lebens widmen.

What a week it’s been… if 2016 has more of the kind in store for me, I might apply for early retirement. Saturday started out promising as well when I broke off the key in the lock of my apartment door. But luckily, the door was open. And I found the fairest locksmith ever: the situation allowed for remote guidance via phone and I was able to solve the problem myself. And when I had taken down the tree and all I finally found the time to get down to the nicer things in life.

Sil6

Ich bin euch noch das Ergebnis des Fundraisers schuldig: es kamen beachtliche 812 Euro zusammen!! Vielen Dank für das große Interesse an Plätzchen, Hot Sauce und Kränzen (letztere können für die kommende Saison vorbestellt werden 😉 ) Im Rahmen der Aktion gab es eine Sonderbestellung von „irgendwie anderen“ Plätzchenbehältern – von denen ich aus unerfindlichen Gründen kein Foto gemacht habe. Ich habe rumprobiert und nachdem der Prototyp passte, das ganze 17mal aufgezeichnet, ausgeschnitten, zusammengesetzt usw. Jetzt geht das anders: seit Weihnachten bin ich begeisterte Besitzerin eines Silhouette Cameo, eines Schneideplotters. Und nein, ich kann nicht erstmal einfach eine Blume aus der Bibliothek ausschneiden. Nein, ich muss mich gleich ans designen geben…

I still owe you the result of last year’s fundraiser for the hospice: I – YOU! – raised an amazing 812 Euros! Thank you all for your interest in cookies, Hot Sauce and wreaths (you can put in an order for the latter for the coming season! 😉 ). I was asked whether I could do „something different“ as cookie containers – for reasons unknown I never took a picture of the finished product. I tried this and that and when I had developed a perfect prototype copied it 17 times – drew, cut, assembled etc. From now on that will be done differently: Santa brought a Silhouette Cameo, a craft plotter. I’m excited! And no, I can’t just humbly cut a flower from the library as the first project. No, I have to design from the start…

Sil1

Das hat ein bisschen gedauert – vielleicht sogar ungefähr so lange, wie die 17-malige Handarbeit… Aber dafür kann ich jetzt jederzeit Papier in den Plotter legen, einen Knopf drücken und los geht’s. Ich saß vollkommen fasziniert vor dem Teil und habe den Schneide- und Perforierungsprozess verfolgt. Da tun sich Möglichkeiten auf…

It took a while, of course – maybe even as long as drawing and cutting it 17 times by hand… but now I can just pop a piece of paper into the plotter anytime, press a button and off it goes. I sat in front of it, mesmerized, and watched it cut and perforate. Think of all the possibilties…

Sil3

Das Sichtfenster muss man natürlich immer noch selbst einbauen…

Of course the „window pane“ is still done manually…

Sil4

…und ich habe auch noch nicht raus, wie ich die abgerundeten Ecken nur an einer Seite mache (wahrscheinlich muss ich zwei Formen zusammenschweißen…).

… and I have yet to find out how to cut round corners on only one side (most likely I need to weld two shapes to get there…).

SIl5

Und damit: habt einen schönen Sonntag!

And with this: have a wonderful Sunday!

Barbara

Dez/cember | 11

13
Schon der 11. Dezember – womit der Advent schon fast Halbzeit hat… Wie sieht’s denn aus? Geschenke besorgt? Plätzchen gebacken? Nun aber erstmal ein Lächeln am frühen Morgen:

December 11 already – almost half-way through advent… And how are things? Have you bought all presents? Baked all those cookies? But now for a smile on this very early morning:

Und es wird Zeit für ein Update zum Fundraiser für das Elisabeth Hospiz in Lohmar: wir haben die 600 Euro-Marke durchbrochen – ein riesiges Dankeschön an euch alle. Ein Türkranz ist noch im Angebot und einige wenige leere Kekstüten… für spät Entschlossene! UND natürlich Mary’s wunderbare Sauce, die ich HIER vorgestellt habe.

And it’s time for an update on the fundraiser for the Elisabeth Hospice in Lohmar: we have passed the 600 Euro mark – a huge thank you to you all. One wreath is still on offer, as are a few empty cookie bags… in case you still want to join the fun! AND of course Mary’s fantastic Hot Sauce which I introduced HERE.

Sold1

Freue mich auf weitere Bestellungen, lasst uns die 700 feiern! – und wünsche euch ein wunderbares drittes Adventswochenende!

I’m looking forward to more orders, let’s go for 700 Euros! – and wish you all a great third weekend in advent!

Barbara

Dez/cember | 7

Dec7_3
Ganz kurzfristig habe ich entschieden, dass der Nikolaus in der erweiterten Nachbarschaft meines Vaters umgehen sollte. Da war nicht mehr allzu viel Zeit, sich was zu überlegen…

I decided at short notice that Saint Nicolas was going to visit my father’s neighborhood. And there wasn’t much time to work out the details…

Dec7_1

Eine Variante mit weihnachtlichen Papierbechern, gefüllt mit stark schokoladehaltigen Zellophanbeuteln, war im Nullkommanichts erdacht und umgesetzt.

I found these Christmassy paper cups and just filled them with chocolate-heavy cellophane bags – a walk in the park.

Dec7_2
Es war dann nur noch die Frage, wie ich sie unbemerkt an diversen Haustüren würde deponieren können. Mein größter Feind: die Bewegungsmelder. Dicht gefolgt von seniler Bettflucht und nach draußen flüchtender Raucher. Wachhunde blieben mir erspart…

It was no walk in the park, though, to leave them at the front doors unnoticed. My biggest enemy: movement detectors. Followed closely by age-related insomnia and smokers on the run. On the steps, I mean. Fortunately, I was spared any unpleasant encounters with dogs…

Dec7_4
Habt ihr auch Überraschungen für Verwandte, Freunde oder Kollegen in der Planung? Ich wünsche euch eine gute Woche!

Have you been working on any surprises for relatives, friends or colleagues? Have a good week!
Barbara