Dec/zember 21

In den letzten Wochen hat der Jazzchor der Uni Bonn um den Preis „Bester Chor im Westen“ gekämpft – und in der Endausscheidung ganz knapp verloren. Es war ein Zuschauerentscheid und ich habe mir die Finger an zwei Apparaten wund telefoniert, aber es hat nicht gereicht. In der letzten Runde gaben sie ein Weihnachtslied:

The jazz choir of Bonn University has over the past weeks competed to become the „Best Choir in the West“ [read: in North Rhine Westphalia] – and came in second in the last round. The voting was not from the jury but from the audience and I used two phones simultaneously like a madwoman but it wasn’t enough. The very last performance was a German Christmas carol:

Sie haben ein großartiges Repertoire und die Konzerten waren schon vorher immer „standing room only“ – ich kann es wirklich kaum erwarten, bald noch mal zu einem zu gehen. Noch ein paar Eindrücke, genießt es:

They have a fantastic repertoire and even before this competition their concerts had been „standing room only“ – I really can’t wait to go to another one. A few more impressions, enjoy:

Morgen sind sie in der Kölner Philharmonie bei Swinging Christmas dabei…

If you can make it to Kölner Philharmonie for their Swinging Christmas tomorrow, you will get a chance…

Barbara

 

Dec/zember 20

Es war doch schon lange Zeit für einen weiteren Nostalgie-Post, oder? Aber man kommt ja zu nichts. Jetzt ist es soweit: aus dem fotografischen Nachlass meiner Mutter Eindrücke aus einem Skiurlaub, wahrscheinlich Ende der 1960er Jahre.

It’s been a while since I last posted under the tag „Nostalgia“ – but then I really don’t get around to do anything these days. But here goes: impressions from a vacation skiing in the Alps, probably at the end of the 1960’s as found among my late mother’s slides.

Ich kenne (glaube ich) niemanden auf diesen Fotos – außer meiner Mutter natürlich – aber die Ausrüstung (oder Mangel derselben) fasziniert mich. Beim Anlegen der Ski sehen sie hier ja alle noch tiptop aus – auf der Piste jedoch ist klar: wir sind auf dem Anfängerhügel:

I don’t know anyone on these pictures (I think) – other than my mother, of course – but I find the equipment (or lack thereof) fascinating. Getting set up they all look rather posh – but on the slope it becomes clear that we must be on a bunny hill:

In diesen trüben Tagen hier (wann war der Himmel zuletzt blau? Vor sechs Wochen??) machen mich solche Aufnahmen gerade einfach nur neidisch:

In the nasty weather we’ve had here over the past weeks (when did we last glimpse a bit of blue sky? Six weeks ago??) I feel nothing but envy looking at these pictures:

Oben rechts könnte es sich um Margret J. handeln, eine Freundin meiner Mutter. Oder auch nicht? Jedenfalls war auch hier eine After-Ski-Party angesagt, wobei das Glas ja fast auf einen Trupp Chemie-Studenten schließen ließe – aber wie sollte meine Mutter da reingeraten sein?!

The woman on the picture above (top right) could be my mother’s friend Margret J. Or maybe not? Anyhow, this trip also included after-ski fun, though the glass makes me wonder whether we are looking at a bunch of chemistry students? But how should my mother have ended up amongst them?!

Ein Interesse an lokalen Trachten, inkl. Pantoffeln, bestand seitens der Besucher aus NRW offenbar auch:

The visitors from North Rhine Westphalia were obviously interested in traditional local costumes, incl. slippers, too:

Und wie sich das für einen guten Ski-Kurs gehört, gab’s wohl auch ein Abschlussrennen. Oder sollte das etwa ein größeres Event gewesen sein?

As is customary for a good ski course there seems to have bee a final competition, too. Or maybe it was a somehwat larger event?

Vier Tage noch bis Weihnachten! Macht’s gut!

Four days until Christmas! Take care!

Barbara

Dec/zember 19

Wie ist die Lage bei euch? Volle Vorfreude, eher der totale Stress – oder einfach ein Tag wie jeder andere? Bei mir ist der Advent ja das Highlight, so nach dem Motto „Der Weg ist das Ziel“ und eigentlich kehrt so langsam eher Ruhe ein, weihnachtstechnisch zumindest. Heute schließe ich auch den Fundraiser für das Elisabeth-Hospiz in Lohmar ab: es sind unglaubliche 1.358 Euro zusammengekommen. VIELEN DANK! Auch meinen Helfern! Da werde ich noch was runden – und wer sich spät entscheidet: ich nehme auch schon Spenden für 2018 entgegen 🙂 Habt einen schönen Dienstag!

How are things at your end? Mounting excitement, incredible stress – or just a day like any other? For me, advent is the highlight, along the lines of „half the fun is getting there“ and things are slowly calming down, at least when it comes to Christmas. With this, I also close this year’s fundraiser for the Elisabeth Hospice in Lohmar: the result is an amazing 1.358 Euros. THANKS SO MUCH! To my helpers, too! I will do some rounding there – and if you made up your mind late: I accept donations for 2018 as of this afternoon 🙂 Enjoy your Tuesday!

Barbara

 

 

Dec/zember 18

Dieses Foto ist zugegebenermaßen schon eine Woche alt… und schon nachmittags war die ganze weiße Pracht wieder weg… aber habt ihr das gehört von dem Wahnsinnsschneefall in Alaska? Da fielen in 90 Minuten ungefähr 40 cm Schnee – über ein Meter nach 12 Stunden. Irgendwo unterwegs sein will man dann ja nicht unbedingt, aber während man schön zuhause sitzt?

This picture is a week old… and in the afternoon of that day already this winter wonderland had disappeared again… but have you heard of these heavy snowfalls in Alaska? They had 15 inches (about 40 cm) in 90 minutes – and more than 40 inches (about a meter) after 12 hours. I certainly wouldn’t want to be out on the road in that kind of weather… but while sitting at home, safe and sound?

Das Bild oben ist allerdings nicht aus Alaska, sondern vom Brocken im Harz (so gefunden in der Gruppe Winterdienst-Bilder auf Facebook, Fotos von Lucas Steinhoff). Gefallen sind ca. anderthalb Meter, aber es gibt gigantische Schneeverwehungen:

The picture above is not form Alaska, though, but from the mountain Brocken in northern Germany (as posted by the Facebook group Winterdienst-Bilder, photos by Lucas Steinhoff). About 1.5 meters of snow have actually fallen but there are gigantic snow drifts:

Ich träume derweil weiter von einer weißen Weihnacht!

I’ll just keep dreaming of a White Christmas!

Barbara

 

Dec/zember 17

In Sachen Geschenkverpackung und dem Versuch, langsam aber sicher von den bunten, womöglich glitzernden Papieren umzusteigen auf Packpapier oder gar wiederverwendbare Beutel, habe ich für ein leicht bedrucktes Packpapier von IKEA eine Deko-Idee gehabt, die mich total begeistert. Einen farblichen Akzent setzen.

When it comes to wrapping Christmas presents, I have started to move away from the colorful, even sparkling papers to kraft paper or re-usable bags. I’m going slowly, as there are still papers from years past to put to use, but I have bought this kraft paper that has some print on it at IKEA and had an idea for decoration that I really like: a little handcoloring.

Habt einen schönen dritten Advent!

Enjoy this third Sunday in advent!

Barbara

Dec/zember 16

Geht’s euch auch so? Bei mir käme noch der Wintersport dazu… Welche Weihnachtsfilme sind für euch ein Muss – oder auch einfach „nur“ empfehlenswert? Ich oute mich jetzt als Fan von „Liebe braucht keine Ferien“. Aber ohne „Der kleine Lord“ ist die Weihnachtszeit auch um einiges ärmer. Schön finde ich auch die deutsche Produktion „Obendrüber da schneit es“. „Drei Nüsse für Aschenbrödel“ hingegen ist nicht so meins. Schreibe ich und habe plötzlich die Titelmusik im Kopf… Und der Michel muss natürlich sein. Und Astrid Lindgren allgemein. Oi. Und das Wetter passt ja derzeit auch für Fernsehabende! Habt ein schönes Wochenende!

Is that how you feel, too? I would only have to add „watch winter sports“… Which Christmas movies are on your must-see list? I admit that I love „The Holidays“. But Christmas time without „Little Lord Fauntleroy“ is severely lacking, too. There’s also a German movie I like (but I don’t think it’s gone global…). There’s a huge fan community for „Three Wishes Cinderella“ which I am not a part of. That being said, I can’t get rif of its score in my head now… And I couldn’t do without „Emil of Lönneberga“. Or Astrid Lindgren in general. Oi. And the weather around here is perfect really for days spent watching movies! Enjoy your weekend!

Barbara

Dec/zember 15

Heute bin ich spät dran – aber es lohnt sich! Die ganze Sendung von Sträters Männerhaushalt ist wunderbar… das Adventskalendertürchen an sich beginnt ab Minute 17:30, einfach auf das Foto klicken!

I am very late with today’s post… and now it’s German only 😦 I am very sorry but I had to post this show of a German comedian from the Ruhr area. Well. It’s hilarious…

Habt ein schönes Wochenende!

Have a great weekend!

Barbara

Dec/zember 14

Muss man ein Katzenmensch sein, um an diesen kleinen Filmchen seine Freude zu haben? Ich erkenne allerdings nicht nur unsere diversen Katzen der letzten 40 Jahre wieder – Simon’s Cat hat an so einigen Dingen Spaß, die mir auch gefallen. Würde sie allerdings so in meinem Weihnachtsbaum rumturnen… das würde schlimm enden! Aber Hilfe beim Geschenke einpacken hatte ich von Sophie immer!

Do you have to be a cat person to like these little movies? Not only do I recognize our several cats of the past 40 years – Simon’s Cat also likes quite a few things that I like myself. But if he was all over my Christmas tree like that… we’d be in a fight! Sophie, too, was always helpig to wrap the presents!

Habt einen schönen Donnerstag!

Enjoy your Thursday!

Barbara

Dec/zember 13

Braucht ihr noch ein Geschenk für die, die alles haben? Da wäre eine „Friendship Box“ eine Möglichkeit – eine kleine Dose, die acht weihnachtlich gestaltete Gutscheine enthält… für die man selbst noch kreativ werden muss.

Still looking for a present for that person who already has everything you could ever want? Maybe a „Friendship Box“ would be the right thing – a little box that contains eight coupons in Christmas design… that you have to fill with life yourself.

Wo hier von Freundschaft die Rede ist, möchte ich auch gleich noch was anderes loswerden: der aktuelle Spendenstand im Fundraiser für das Elisabeth-Hospiz in Lohmar sind sagenhafte 1.310 Euro! VIELEN DANK euch allen! Das ist schon ein Rekord… aber knacken wir die 1.500 noch? Es sind noch einige Pulswärmer und Mützen zu haben, wenige Pralinenbeutel und einige Karten. Und hiermit gebe ich die Friendship Box auch noch ins Rennen: für 15 Euro ist sie zu haben.

Talking about friendship: the current amount raised for the Elisabeth Hospice in Lohmar is a breathtakingly amazing 1,310 Euros! THANKS A LOT to all of you out there! That’s a record already… but maybe we reach 1,500? There are still some wristlets and hats to be had, as well as few bags of chocolates and a few cards. And I now add this friendship box as well: get it for a donation of 15 Euros.

Und zum guten Schluss gebe ich sie auch noch in folgende Challenges:

And finally, I will also enter the box in the following challenges:

Winter Wonderland: Anything Christmas Goes

CCAYR: Anything Goes

Crimbo Crackers: #147 Gift Boxes (does it qualify?!)

Cute Card Thursday: #507 Anything Goes

Barbara

Dec/zember 12

Am Wochenende war wieder Kaffeeklatsch-Zeit. Irgendwie wurde alles etwas hektisch – selbst auf das Thema kam ich relativ kurzfristig. Aber mit Unterstützung direkt aus Kuopio wurde es dann doch alles noch was. Und die Mustikka Pulla werden mit Sicherheit eine Wiederholung finden!

This past weekend it was time for my annual Christmas coffeeklatsch again. Somehow it was all very hectic – I decided on a motto with not a lot of time to work on it. But with some support directly from Kuopio it all did come into being. And the mustikka pulla will soon be made again, that’s for sure!

Noch schnell ein Foto gemacht vor der Ankunft der Massen und dann sah es schnell auch schon so aus:

I quickly took the picture above before the crowds poured in because soon after that it looked more like this:

Neben den phänomenalen Mustikka Pulla (Hefebrötchen mit Heidelbeer-Vanille-Füllung, im Foto oben links unten) gab es noch finnische Weihnachtssterne und meine Eigenkreation Birnen-Spekulatius-Cupcakes. Zu sowas kommt es, wenn man plötzlich keine Schokolade mehr mag und voller Begeisterung Spekulatius-Oreos im Edeka entdeckt…

In addition to the phenomenal mustikka pulla (yeast buns with a blueberry-vanilla filling, on the lower left in the picture above) there where Finnish Christmas stars and my own creation of pear-speculaas cupcakes. That’s what happens when all of a sudden you develop a disgust of chocolate and go searching for a substitute and find the speculaas oreos in the supermarket…

Noch 12 Tage bis Weihnachten!

Only 12 days to go until Christmas!

Barbara