More Recycling

Jedes Jahr bin ich durch die Earth Day Challenge bei den Jingle Belles besonders herausgefordert, tatsächlich die Erde in irgendeiner Form unterzubringen. Mir ist ein auseinander fallender Bildband mit Fotos der Apollo 11 in die Hände gefallen und da bot sich unter anderem das hier verwendete Motiv an.

The Earth Day Challenge over at the Jingle Belles always poses a double challenge to me because I want to make sure to somehow include planet earth as well. I came across a very worn and torn coffee table book of the Apollo 11 mission and there were quite a few pictures that would have made the cut.

Der Earth Day bringt mich auch zu meinem Garten bzw. dem, was für meinen Vater immer ein Rasen sein sollte. Ich mähe gerne rasen (wie ich auch gerne Schnee schippe), aber ich habe dieses Jahr widerstanden und mich weder von Sonne, Ostern oder sonstigen Erwägungen hinreißen lassen… einfach, weil ich mal sehen wollte, was da eigentlich wächst, neben all dem Moos, wenn man es mal lässt und weil sich Bienen und Hummeln getummelt haben. Es ist jetzt bereits klar, dass der Rasenmäher den ganzen Sommer nicht alle Bereiche erreichen wird und im Herbst die Sense ranmuss, aber hier gibt es u.a. meine Lieblingsblume, die Schlüsselblume (die ist geschützt!), wilde Erdbeeren (ich werde mich mit Mäusen und Vögeln um die Ernte prügeln), Vergissmeinnicht zwischen den Pflastersteinen im Hof und noch so einiges mehr:

Earth Day also reminds me of my garden or rather what my father always considered / hoped one day would be a lawn. I love to mow lawns (just as I love to shovel snow) but this year I resisted and neither sun nor Easter or anything else changed my mind… just because I wanted to find out what actually grows there, between the patches of moss, if you let it and because bees and bumblebees were having a field day. It’s already decided that the lawnmower will not reach all areas of the garden this summer and I have to use the scythe this fall but I found my favorite flower, the cowslip (it’s protected!), wild strawberries (I will compete with mice and birds for the harvest), forget-me-nots between the paving stones and more:

Genießt den Frühling und auf bald!

Enjoy spring and take care!

Barbara

Earth Day Recycling

Frohe Ostern wünsche ich noch allenthalben… ich habe mich mal zwei Tage etwas ausgeklinkt und gestern nach etwas gegrilltem die Beine unter der Markise hochgelegt und Schiffe versenken gespielt. Heute war das Wetter nicht mehr danach und so finde ich u.a. Zeit für diesen Beitrag zum Thema Earth Day bzw. Recycling bei den Jingle Belles.

Happy Easter to all of you out there… I was somewhat plugged out for two days and have spent a blissful afternoon out on the terrace playing battleship with my sister at the other end of the terrace, after we’d had a yummy barbecue. Today the weather is freezing and so I’m more inclined to sit here and and post an entry for the current challenge over at the Jingle Belles: Peace on Earth Day, which is all about recycling.

Sorry für die Qualität der Fotos… da habe ich irgendwie nicht aufgepasst. Jedenfalls handelt es sich hier um eine recycelte Weihnachtskarte vom letzten Jahr, die urspünglich drei dieser Motivstreifen mit den Rentieren hatte. Deswegen gibt es auch gleich drei Exemplare davon.

The photo quality is positively abysmal, sorry for that – I somehow didn’t notice. Anyhow, I made this card from a 2019 Christmas card I received which featured three of these reindeer panels. And that’s why there is a set of three now:

Außerdem stelle ich sie ein bei:

I will also enter them over at:

Sparkles Christmas Challenges: # 111 Christmas Critters

CCAYR: Snow Buddies OR Anything Goes

Bevor ich schließe gibt es aber noch österliche Kreationen aus dem Team U12 zu präsentieren, und zwar von Tobi und Anna, die sich einmal inspiriert von Jackson Pollock zeigen, ein anderes Mal den wahrscheinlich schicksten Osterhasen kreiert haben, der mir je untergekommen ist (mit Fliege!):

Before I go, let me present another two pieces from the U12 group, Tobi and Anna were first inspired by Jackson Pollock and then went on to create the probably fanciest Easter bunny to date (flashing a bow tie!):

Ich hoffe, ihr konntet eure Ostertage genießen und freue mich darauf, euch hier bald wieder zu begrüßen!

I hope you have enjoyed your Easter break and am looking forward to seeing you here again soon!

Barbara

Snow Buddies & Christmas Critters

Heute gibt es wieder einen Kartenbeitrag, obwohl ich mit dem Fahrrad in teilweise wunderschönster Gegend unterwegs war, entlang der Ahr nach Schuld. Aber so ist das mit mir und dem Fahrrad: ich mache dann keine Fotos… Doch es gibt wieder Challenges zu bestücken, u.a. CCAYR, mit dem Thema Snow Buddies.

I have a new card for you today, despite being out on my bike for a bit in gorgeous nature along the River Ahr to Schuld. But that’s what happens when I’m out on the bike: I don’t stop to take pictures… But of course there is a creative challenge to participate in over at CCAYR: Snow Buddies.

Für Challenge #111 Christmas Critters bei Sparkles Christmas Challenges ist sie ebenfalls der perfekte Beitrag.

Then there is Challenge #111 Christmas Critters over at Sparkles Christmas Challenges which it is a perfect match for.

Und auch bei Winter Wonderland stelle ich sein, da heißt es aktuell Angels – Or Anything with Wings. Dazu gibt es auch wieder einen Beitrag aus der U12-Truppe. Meva und Rui haben sich ganz der abstrakten Kunst verschrieben – farbstark und mit viel Gefühl, würde ich sagen!

It also fits the criteria over at Winter Wonderland: Angels – Or Anything with Wings. In addition to all that there is of course another entry form the U12 set: Meva and Rui are dedicated to abstract art – strong colors and emotions I would say!

Und damit gehe ich nochmal raus in den Garten… ich würde am liebsten schon anfangen, draußen meine Bettstatt zu errichten, aber die Realität der Nachttemperaturen holt mich dann doch immer wieder noch rechtzeitig ein!

And with this I will let you go and find my way out to the garden again… I find myself thinking that I would like to sleep outside already but reality with night temperatures close to freezing has so far always sunk in in time!

Barbara

 

Frühling… so richtig / Spring… for real

Heute Morgen habe ich mich kurzentschlossen vom Frühstückstisch erhoben und mich auf eine leicht verkürzte Fassung der Dörferschleife begeben, über Wirft und Kirmutscheid nach Pomster und zurück nach Barweiler. Es waren geschätzt wohl 12 km und in drei Stunden war es schon wieder vorbei. Und nicht ein Mensch ist mir begegenet. Dafür habe ich mindestens fünf Spechte gehört, aber keinen bei der Arbeit ausmachen können.

By the time I had finished breakfast it was decided: I would go on a slightly altered walk along the so-called Dörferblickschleife, first to Wirft and Kirmutscheid before reaching Pomster and then back to Barweiler. I think it must have been 12 km and I was back home in time for lunch after 3 hours. And not a soul was out there with me on the trail. I did hear at least five woodpeckers, though, but unfortunately couldn’t spot a single one.

Noch hält sich die Natur etwas zurück, aber mit der vorliegenden Wettervorhersage wird wohl spätestens zu Ostern jeder Baum in hellgrün erstrahlen. Bis dahin muss man sich mit einigen Frühblühern und deren Besuchern begnügen (wer findet das Insekt??).

Nature is still a little low-key but the weather forecast for the upcoming days will make sure that by Easter at the latest every tree will be shining in light green. Until then we have to make do with a few early bloomers and their visitors (who can spot the insect??).

Es scheint ein Jahr der Veilchen zu sein, denn auch der ehemalige Rasen vor dem Haus ist ein Meer in lila und ich werde den Teufel tun und da mit dem Rasenmäher drüberjagen – das war heute eine wahre Weide für diverse Wildbienen. Aber im Wald war es auch schön und so wunderbar ruhig.

It seems to be a year for violets, as also the former lawn in front of the house is a purple ocean and I will not destroy that with a premature use of the lawnmower – it was a real meadow for numerous wild bees today. But I loved to be in the woods as well, it was wonderfully quiet.

Am geplanten Pausenstandort fehlte zu meiner Enttäuschung die überdimensionierte Aussichtsliege, aber auch die Treppenstufen zur Aussichtsplattform eigneten sich als Sitzgelegenheit.

I had planned to take a break on the huge lawn chair with a view but to my disappointment that had been removed. But the steps to the viewing platform did the job.

So also heute mal nichts neues aus der Kreativsparte, doch das wird nicht mehr lange dauern! Habt eine gute Woche und bis bald!

Nothing new from the creative nook today but fear not – there will be soon! Have a good week, take care!

Barbara

 

Streifen und Schneemänner / Stripes and Snowmen

Ein weiterer schöner, wenn auch noch ziemlich frischer Tag… aber in einer geschützten Ecke warm genug, um meine betagte Nachbarin in gebührendem Abstand auf ein Schwätzchen bei Kaffee und Kuchen mal rauszulocken – zumeist mit Blick in den Garten statt Richtung Tisch. Ich glaube, es hat ihr sehr gut getan. Und eine weitere Weihnachtskarte gibt es auch, die ich bei CHNC #483 – Anything Goes und The Holly and Ivy #68 – Anything Christmas Goes einstelle:

It’s been yet another gorgeous, if rather chilly day… but in a protected corner it was warm enough to ask my elderly neighbor out for a socially distanced chat over coffee and cake. I think she enjoyed it a lot, even though I was not facing her most of the time. And there’s another Christmas card which I will enter over at CHNC #483 – Anything Goes and The Holly and Ivy #60 – Anything Christmas Goes:

Einmal dabei, habe ich gleich sechs Stück davon gemacht… zwei davon hat Larry allerdings in einem unbeobachteten Moment mit einem Autogramm versehen – die gehen dann an ganz besondere Menschen 😉

Once I was at it, I made a set of six… two of which were autographed by Larry when I didn’t pay attention for about seven seconds – they will be for very special people 😉

Und natürlich gibt es auch von der Fraktion U12 Neuigkeiten. Lars (7) und Mica (5) haben mit ihrer Mama Sabine eine Hasenfamilie gebastelt. Dafür haben sie alte Socken ausgestopft und für den wichtigsten Arbeitsschritt ihre Finger hingehalten: die Knoten. Welcher gefällt euch am besten? Ich kann mich gar nicht entscheiden, ich finde sie alle Klasse! Ostern jedenfalls kann kommen!

Of course there is news from the U12 creative crowd as well. Lars (7) and Mica (5) made a bunny family with their Mom Sabine. They stuffed old socks and bravely lend their fingers for the most important step: the knots. Which one do you like best? I have a hard time deciding – I love them all! With this bunny family, you are certainly ready for Easter!

Morgen ist schon Freitag… yay! Bis bald!

Tomorrow it’s Friday already… yay! See you soon!

Barbara

Nochmal Pastell / Pastel again

Zu später Stunde auch heute noch ein Update aus der kreativen Ecke – und wieder in Pastell für Challenge #56 bei Papercraft.

It’s getting late but there’s another update from the creative nook – and again pastels reign for Papercraft’s Challenge #56.

Dazu passt es ebenfalls zur brandneuen Challenge bei ABC Christmas Challenges und einem der Themen diesen Monat: I for Inside… also Innenleben, Rahmen u.ä. Und bei der März Technik-Challenge bei 52CCT sind „Fensterkarten“ gefragt.

It also matches the brandnew challenge over at ABC Christmas Challenges, I for Inside… indoor scenes, frames etc. And then over at 52CCT the March Technique Challenge is still on, asking for window cards.

Einmal dabei habe ich vier leicht variierende Karten gemacht.

Once that I was at it, I made for slightly different cards of that style.

Auch aus dem Kreativteam U12 gibt es Neuigkeiten. Louisa (6) hat für ihre Oma, die heute Geburtstag hat und die sie nicht besuchen darf, ein Bild gemalt. Da gibt’s schon ganz schön viele Ostereier – und auch der Osterhase scheint schon unterwegs zu sein. Ist ja auch kein Wunder bei dem tollen Wetter!

There’s also news from the U12 creative team. Louisa (6) drew a picture for her Grandma whose birthday is today – and who she can’t visit this year. You can find quite a few Easter eggs on that picture and the Easter bunny is also out and about already. No surprise, really, with the gorgeous weather we’re having.

Zusammen mit ihrer kleinen Schwester Maxi (1.5) und ihrer Mutter Ina haben sie dann noch dieses tolle Bild gestaltet:

Louisa then teamed up with her little sister Maxi (1.5) and their Mom Ina to make this spectacular picture:

Aber jetzt ab ins Bett! Bis bald!

But now it’s high time I went to bed! See you soon!

Barbara

Niedliche Ostern / Easter Cuties

Am Wochenende war das Wetter – zumindest samstags – schon so unglaublich, dass ich die Gartenliege rausgekramt habe. Das Gefühl hat sich bis Sonntag gehalten… wo es dann den ganzen Tag geschneit hat. Aber genauso, wie ich im Sommer (und immer) Weihnachtskarten machen kann, hält mich auch so ein abrupter Wintereinbruch nicht davon ab, auf die Frühlingsschiene und in die Massenproduktion von Osterkarten zu gehen.

The weather was absolutely gorgeous on the weekend – or on Saturday at least. I got ready to get out the sun bed and all. The feeling lasted into Sunday… when it snowed all day. But just as I can make Christmas cards in midsummer heat (or any time really), a sudden return of winter doesn’t push me off the spring track and so I went into mass production of Easter cards.

Es sind 15 Karten in fünf verschiedenen Ausführungen geworden und ich finde sie niedlich genug, um sie auf den letzten Drücker noch bei Cute Card Thursday #627 Easter unterzubringen.

I made 15 cards in 5 slightly different designs and I think they are cute enough to qualify for Challenge #627 Easter over at Cute Card Thursday… only a few more hours to go over there.

Das Wochenende hatte außerdem eine Premiere zu bieten: einen virtuellen Kaffeeklatsch. Das Treffen von 5 Freundinnen aus der Schulzeit findet 5x im Jahr bei einem immer anderen Gastgeber statt. Dieses Mal ging’s ja nicht mit der persönlichen Zusammenkunft, also haben wir kurzentschlossen umgestellt auf eine Videokonferenz, für die sich jeder seinen eigenen Kuchen gebacken hat. Es waren dann letztlich nur zweieinhalb statt der sonst eher 8-9 Stunden, aber es war ein durchaus gelungener Ersatz. Wobei wir uns natürlich schon sehr auf die nächste echte Begegnung freuen.

The weekend also featured a premiere: a virtual coffeeklatsch. Our meeting of 5 friends from high school takes place 5 times a year, always at another host’s. This time, obviously, a personal appearance was out of the question so we decided to do a video call instead – each with their own cake. It lasted for only about 2.5 hours instead of the usual 8 to 9 but the concept did work. Nevertheless, we are all looking forward to the next face to face coffeeklatsch again.

Bald wieder mehr von hier – unter anderem mit weiteren Beiträgen kleiner Kreativer!

Soon there’ll be more to find here – more creative works from the little ones, among others!

Barbara

Pastell… und blau! / Pastel… and blue!

Und weiter geht es mit den Weihnachtskarten 2020! Bei Papercraft läuft Challenge #56 Pastellfarben, wozu ich mich mit dieser Karte habe hinreißen lassen. Gleichzeitig funktioniert sie auch für #207 Animals bei Crimbo Crackers und Blue Christmas bei Winter Wonderland.

Here goes with more Christmas cards 2020! The current challenge over at Papercraft is #56 Pastel Colors which I dived right into with this card. It also works for #207 Animals over at Crimco Crackers and Blue Christmas at Winter Wonderland.

Es sind auch weitere kreative Beiträge aus meinem Freundes- und Bekanntenkreis „U12“ eingetroffen. Die Brüder Fabian (9) und Simon (4) haben so richtig losgelegt mit österlichen Designs und Grüßen (und das, obwohl sie sich auch mit den neugeborenen Lämmern beschäftigen können!). Damit wurden ihre Fingerabdrücke frühzeitig gesichert:

I have also received more art work from my „U 12“ circle of friends. The brothers Fabian (9) and Simon (4) really got going on designs of the Easter season (and this despite the fact that they have newborn lambs to be around as well!). And they had their fingerprints taken early on:

Besonders die Hasen und Möhren haben es mir angetan… und mich dann auch gleich zur Herstellung von Osterkarten inspiriert – doch dazu ein anderes Mal mehr!

I have to say that I really like the bunnies and carrots… and I was immediately inspired to make a my own Easter cards as well – but more about that some other time!

Barbara

Zeit für / Time for… VINTAGE!

Die letzten beiden Wochen war sowohl sehr stressig (im Büro), als auch über die Maßen erholsam (zuhause). Der Berg an neuen Weihnachtskarten ist stark gewachsen, aber weil ich im Home Office nun wirklich nur noch vor dem Bildschirm sitze und in Videokonferenzen starre, hatte ich abends keine Lust, noch mehr Zeit vor dem Rechner zu verbringen. Das relativiert sich nun etwas. Und so werde ich wieder aktiv bei den Jingle Belles, die in der aktuellen Challenge Vintagekarten erbitten.

The past couple of weeks have been very busy (job-wise) and at the same time very relaxing (at home). The pile of new Christmas cards has grown a lot higher but as I spend virtually all day in front of my laptop doing home office, staring into video conferences and the like, I was not inclined for more screen time at night. It seems to be getting a little better now. So here goes with the Jingle Belles and their Have Yourself a Very Vintage Christmas challenge.

Auf den ersten Blick sieht es vielleicht nicht wirklich nach Vintage aus. Das Motiv jedoch ist ein Teil eines Schulbuchs aus den 60er oder 70er Jahren (habe versäumt, das zu überprüfen). In Ermangelung anderer Absatzmöglichkeiten habe ich nun wirklich begonnen, ganz, ganz schweren Herzens Bücher dem Altpapier zuzuführen – aber nicht, ohne jedes einzelne noch auf eine Verwertung in irgendeiner Form zu prüfen. Dieses lebt also als Weihnachtskarte noch ein wenig weiter.

Maybe it doesn’t look all that vintage at first glance. But the motif is taken from a 60s or 70s school book (I forgot to verify). After the year-round yard sale there are still so many books left that I had to start filling the paper trash bin with them – with a very heavy heart. And not without checking every single one for a possible afterlife of some sort. So this one lives on as a Christmas card.

Dieser Weihnachtsengel hat noch einen Bruder:

This Christmas Angel has a brother, too:

Die Karte mit dem wunderschönen Engel gebe ich in folgende Challenges:

I will enter the angel card into the following challenges:

Jingle Belles: Have Yourself a Very Vintage Christmas

March Rudolph Days Challenge: Anything Christmas Goes

Winter Wonderland: Blue Christmas

(Well, not quite sure if there’s enough blue to qualify but anyhow).

Bevor ich mich jedoch verabschiede, möchte ich euch noch Sophia vorstellen. Sie ist die erste Teilnehmerin an meinem Kreativaufruf für Kinder. Dass sie aus Süddeutschland (Augsburg) kommt, sieht man vielleicht am Zwiebeldach der Kirche! Das Wimmelbild hat sie gemalt im Austausch mit einem Mädchen in Turin, die Mamas sind befreundet. Ich finde das Bild super, besonders die ganzen Katzen!

Before I go, let me introduce you to Sophia. She is the first participant of my call for art works of all kinds for kids. Maybe you can guess that she is from Southern Germany (Augsburg), when looking at the very shape of the church tower, or its roof, rather. She’s made this „Where is Walter“ kind of picture for a girl in Turin/Italy, their mothers are friends. I think this is a really great picture and I for one particularly like all the cats!

Und ich sage euch: das machen Katzen, auf dem Dach rumlaufen – und sich sonnen! Wie Larry gestern:

And let me tell you: cats do love to be on the roof – enjoying the sunshine, for example! That’s what Larry did yesterday:

Also, wenn ihr Kinder kennt, die auch was basteln wollen, dann kommentiert unter diesem Eintrag, dann lasse ich euch meine e-Mail Adresse zur Einsendung zukommen. Und nun einen schönen Sonntag euch allen!

So if you know of a child ready to create something, too, just leave a comment underneath this post and I will send you my e-mal address to use for sending pictures. For now: have a good Sunday everybody!

Barbara

Wandern im Frühling / Hiking in spring

Die Wettervorhersage war vielversprechend, aber es bedurfte heute Morgen wirklich aller Mittel, um diese knapp 20km-Wanderung zu starten. 5°C, Wolken und starker Wind. So bin ich dann zum Start der „Schleife ohne Namen“ am anderen Ende des Dorfes mit dem Auto gefahren… Aber einmal gestartet, war alles gut und schon bald wurde es ansehnlicher.

The forecast had been promising but it needed a lot of pep talk this morning to start on my 20km hike. 5°C, clouds and a strong wind. So I actually took the car to the start of this „Hike with No Name“, which was only at the other end of the village… But once I got going I was fine and soon things got more agreeable.

Der Weg führte von Barweiler Richtung Wimbach bis zur Brücke(nbaustelle) und von dort entlang des Wirftbach auf einen Höhenrücken zwischen Wimbach und Honerath, unterwegs Richtung Adenau. Ortschaften hat man auf der ganzen Wanderung nur gestreift und manche Abschnitte machten schon den Eindruck, als sei hier lange keiner mehr langgekommen.

The route took me from Barweiler in the direction of Wimbach up until the bridge (under construction) and on along the Wirft creek onto a ridge between Wimbach and Honerath, continuing to Adenau. This hike leaves all villages to be seen from afar and some parts of it did leave the impression of a road less traveled.

Oberhalb von Adenau kam ich zu einem Gedenkstein für Clemens de Lassaulx, der von 1844 bis 1886 Kreisförster in Adenau war und ordentlich aufgeräumt hat: es gab noch nicht mal genügend Brennholz in der Gegend (heute schwer zu glauben), auch zurückzuführen auf extensive Vieh- und Schafhaltung auf Heideflächen. Es kam zu einer Aufforstung mit Kiefern und Fichten im großen Stil.

A little above Adenau I passed this memorial to Clemens de Lassaulx who was the head ranger in Adenau from 1844 to 1886 and really got things back on track: there wasn’t even enough firewood around (hard to believe today), which was also due to extensive cattle and sheep operations on the heaths. He initiated large-scale reforestation projects, mainly with spruce and pine trees.

Der anschließende Eulenweg endet in einem Steilhang im Nichts – ist nicht gepflegt. Ich kam nur mit Hilfe eines anderen Wanderers querfeldein auf den darüberliegenden Wanderweg. Den sollte man besser nicht verlassen. Aber nicht nur wenige Wanderer liefen mir über den Weg:

The „Owl Path“ that followed ended suddenly on a really steep slope – it is not well maintained… or not at all? I needed the help of a fellow hiker to reach the path above that one – which I shouldn’t have left in the first place, as I now know. But not only fellow hikers crossed my path:

Der Zustand der Wanderwege war zumeist okay, aber wenn die Wegbeschreibung sagt, man solle nach 1,4 km rechts auf den Grasweg abbiegen, fragt man sich doch, ob es die richtige Stelle ist:

The paths were usually okay but when the guide says to turn right after 1.4 km onto a grass path which maybe or maybe not looks like this you do wonder whether it’s the right spot after all:

Ganz schön viele Windschäden waren auch zu finden, aktuell und eher ältere Fälle.

There were quite a few places with wind damage, recent and older.

Von Adenau jedenfalls ging es erst etwas Richtung Leimbach, um dann wieder nach Honerath umzuschwenken, wo es u.a. durch ein offenes Tal ging mit einer Pferdekoppel an der anderen. Überhaupt gab es auch viele schöne Aussichten.

From Adenau I continued in the direction of Leimbach, to turn towards Honerath again, where I came through a valley full of meadows. There were quite a few gorgeous views along the whole hike.

Über das Sellbachtal ging es zur Barweiler Mühle und wieder zurück an den Ausgangspunkt in Barweiler. Es waren knapp 20 km, für die ich 5 Stunden gebraucht habe, ohne größere Pausen (dafür war es dann doch zu kalt und windig). Und an der Barweiler Mühle hat die Gaststätte, die letztes Jahr so vielversprechend aufgemacht hat, leider zu.

By way of the Sellbach valley I reached Barweiler Mill and later the starting point in Barweiler. I needed almost exactly 5 hours for the not quite 20 km, without any major breaks (it was a tad too cold and windy for that). And the restaurant that had opened last year at Barweiler Mill was closed again.

Nun chille ich mit Larry und bin gespannt, was die kommende Woche bringt. Habt eine gute Woche und lasst euch nicht aus der Ruhe bringen.

Now I’ll go chill with Larry and wonder what the coming week has in store for us. Have a good week and keep calm.

Barbara