Weihnachtsglas / Christmas Jar

HoJo2_1
Vorab sorry für die Fotos… aber da sich mal wieder mit rasenden Schritten eine Deadline nähert, bleibt keine Zeit, auf Tageslicht zu warten. Ein Discounter wird ab Donnerstag Tageslichtlampen im Angebot haben. Ich liebäugele wirklich damit. Aber hier mein Beitrag zur Challenge Sweet Treats bei Holly Jolly:

First of all: sorry for the substandard photography… but again a deadline is sneaking up on me and there’s no time to wait for daylight. At the end of winter, I’m getting ready to buy one of those daylight lamps… This is my entry for Holly Jolly’s Sweet Treats challenge this week:

HoJo2_3

Vor mittlerweile einigen Jahren habe ich ein Zitat gefunden, das mir sehr gefallen hat – und bis vor wenigen Tagen nicht das richtige Motiv dazu. Aber dann fand ich das hier verwendete bei Bugaboo. Und weil das so gut passt, habe ich das Zitat auf der Innenseite untergebracht:

It’s already been a few years that I found a quote I really liked – and didn’t know how to use it until a few days ago. But then I found the digi I’ve used here over at Bugaboo. And as that was a perfect match, I decided to include the quote on the inside:

HoJo2_2

Insgesamt bin ich hoch motiviert, denn meine Karte von letzter Woche hat es unter die Top 3 bei Holly Jolly geschafft 🙂 Wie auch immer, habt einen guten Start in die neue Woche!

Overall, I got a major motivation boost as last week’s card made it to Holly Jolly’s Top 3! 🙂 Anyhow, have a good start into the new week!

Barbara

Weihnachts-Elfe / Christmas Fairy

HoJo2
Der Bann scheint gebrochen – die erste Weihnachtskarte 2014! Vielleicht war der wunderbare Bastelladen in Helsinki mit ausschlaggebend…

It finally happened – the first Christmas card of 2014! Maybe the fantastic crafts store in Helsinki did it…

HoJo3

Und dann entdeckte ich bei Holly Jolly dann auch noch eine zeitkritische Challenge mit dem Thema Weihnachts-Elfen… so gar nicht meins, aber bei Bugaboo bin ich mit dem Motiv fündig geworden.

And then I discovered the „Christmas Fairies / Angels“ Challenge over at Holly Jolly, about to reach the deadline… I think it’s my first ever fairy card – Bugaboo helped!

HoJo1

Und nun: gute Nacht!

Good night for now!

Barbara

Schneeflocken-Armee / Snowflake Army

Dec14_3
Manchmal ist es Lucia, manchmal das Christkind – in diesem Jahr war es der Nikolaus, der sich auch meiner Kollegen angenommen hat. Und das hat er gemacht, bevor Eva mir beigebracht hat, wie man ordentliche Schleifen bindet! Ich habe viele nette Kollegen…

Sometimes it’s Lucia, sometimes it’s Christ Child – this year it was Saint Nicholas who looked after my colleagues. And he did that before Eva kindly taught me how to tie ribbons nicely! I have many nice colleagues…

Dec14_1

Ich habe noch viel mehr nette Kollegen…

I have even more nice colleagues…

Dec14_2

Und das sind nur die allernächsten… es gibt noch viel mehr davon 😉 Und hat euch denn auch einer der Herrschaften am Arbeitsplatz besucht?

And all these are only the very closest… there are many, many more 😉 So: has any of these „merry gentlemen / lady“ paid you a visit at the office or other already?

Barbara

Keine Farbe / Without color

„Farblos“ wollte ich nicht sagen, das hört sich so negativ an… aber es ist auch keine Farbe drin, denn heute möchte ich euch mit diesem kleinen Filmchen von Simon’s Cat beglücken. Ich kann es so nachvollziehen. Und Sophie, ich vermisse dich!

It sounds a little pallid but there is in fact no color to this post that meets the eye as I would like to share a little Simon’s Cat movie with you today. I can so relate to that. And Sophie, I miss you!

Und dann gilt es heute den Gewinner des Zweiter Advent Freebies zu verkünden und es ist…

And also today I can announce the winner of the Second Advent Blog Candy and it is…

RAnd2_13

Herzlichen Glückwunsch, Rita! Die Post geht am Wochenende raus – viel Freude damit!

Congratulations, Rita! I will send it out on the weekend – enjoy!

Barbara

Sonne gefragt? / Want sun?

Dec8_1
Dieses Jahr sollten viele Geschenke selbst gemacht sein (und jetzt stelle ich fest, dass ich zu wenig Honig gegessen habe, um ausreichend Gläser zu haben, um den Riesenrumtopf abfüllen zu können – der beste bislang, u.a. mit supersaftigen Birnen…). Wie auch immer: große Freude haben mir die Sterne aus Transparentpapier gemacht. Sowohl in der Herstellung, als auch am Fenster.

This year many presents were supposed to be handmade. (and only now do I notice that I haven’t eaten enough honey in order to have enough glasses to fill the mega pot of fruit in rum into – the best so far with really juicy pears and others…). Anyhow, I enjoy(ed) these stars very much, both making them and looking at them.

Dec8_2

Und weil sie mir soviel Freude machen, und wie ich so mitkriege in vielen Gegenden Sonne Mangelware ist, und weil es der zweite Advent ist, verlose ich den obigen „Sonnenstern“ unter all jenen, die bis Mittwoch, 11.12.2013 um 18 Uhr MEZ unter diesem Eintrag einen Kommentar hinterlassen und uns wissen lassen, welche Weihnachtdeko ihnen die liebste ist (und gerne warum). Viel Glück und bis bald!

And because I like them so much and as I understand sun is scarce in some parts and because it’s the second advent, I’m giving away the above „sun star“ to a randomly chosen person who leaves a comment underneath this post until Wednesday, December 11, 2013 at 7pm GMT, detailing what their favorite Christmas ornament is (and why). Good luck and see you soon!

Barbara

Santa Kugeln / Santa Baubles

SanBau3
Heute Abend kommt der Nikolaus und da möchte ich ein braves Mädchen sein und schnell noch eine Weihnachtskarte mit einigen Nikoläusen für die Challenge bei Holly Jolly – Anything goes! vorstellen. Ich riskiere keine Kohle.

Tonight Saint Nicholas will go around visiting all the children, so I thought I’d be a good girl (am not risking to get charcoal) and quickly post my entry at Holly Jolly’s Anything Goes challenge.

SanBau1

Da ist wieder einmal eine Karte wiederverwertet: die Nikolaus-Motive sind von einer Karte, die ich im vergangenen Jahr (oder früher?) erhalten habe. Und am rechten Rand scheint die Innendeko durch:

I’ve done some recycling again: the Santa images are from a card I received last year (or the year before?!). At the right edge you can see the paper used on the inside:

SanBau2

Und dann haben wir noch den Gewinner des ersten Advents-Freebies zu verkünden. Random.org hat mir wieder geholfen:

And then there’s the winner of the 1st advent blog candy to announce. As usual, random.org helped me find the winner:

rand12_1

Herzlichen Glückwunsch, Eva! Und das passt insofern gut, als Eva auch den absoluten Top-Tipp abgegeben hat: es war ein Teelicht, so ein elektrisches! Aber die wunderbaren Ideen der anderen Teilnehmer von verschiedenen Duftkreationen über edle mit Elchen bestickte Tücher oder Backanleitungen für Elchbaumanhänger fand ich super. Vielen Dank für’s mitmachen… nächste Chance am kommenden Sonntag! Habt einen schönen 5. Dezember!

Congratulations, Eva! That is a perfect match, too, as Eva hit the nail on the head. It was a tealight (battery powered)! But I so much loved reading all the other wonderful ideas, too: different scents, classy fabrics embroidered with moose or recipes for moose ornaments. Thanks for participating… your next chance is next Sunday! Have a nice December 5!

Barbara

Geschenkidee / Gift Idea

Dec4_6
Als ich diese Idee(n) im Onlineshop der Welthungerhilfe zum ersten Mal gesehen habe, war ich gleich ganz angetan davon. Klar, ich Verfechter der echten, handgeschriebenen, womöglich selbst gebastelten Karte… Aber ich bin kein Freund von Origami. Aber ich habe mich der Herausforderung gestellt und ein Schwein verschenkt. Und das fing so an:

When I saw these ideas in the online shop of Welthungerhilfe for the first time, I loved them. Of course, as an advocate for the handwritten card, usually handmade… But I don’t really like origami all that much. But I accepted the challenge and have given away a pig. And it started like this:

Dec4_2

Das kam in der Post, zusammen mit einer Faltanleitung. Es war wahrlich keine einfache Sache, aber ich habe es geschafft. Naja. Bis auf das Ringelschwänzchen. Und die Schnauze. Aber ich hatte einen Heidenspaß dabei und fand, dass aus meinem Schwein, das im Endeffekt mehr wie eine rosa Bulldogge aussieht, die Liebe nur so rausquillt.

This is what you receive by mail, folding instructions included. It was no mean feat, let me tell you, but I did it. Well. Except for the typical tail. And the snout. But I had a field day and I think that love emanates from my pig that somehow looks more like a pink bulldog.

Dec4_1

Und dann gibt es da ja auch noch andere Möglichkeiten. Saatgut. Gemüsebeete. Trinkwasser. Schulbau. Schaf. Ich habe bestellt. Und werde falten.

And then there are other options. Seeds. Vegetable patches. Drinking water. School construction. Sheep. I have ordered. And I shall fold.

Dec4_5

Viel Spaß auch euch dabei!

Have fun at folding!

Barbara

Gelungener Auftakt / Successful overture

NMB1
Das erste Adventswochenende entwickelt sich zum „Nikolausmarkt in Beuel“-Wochenende. Jetzt schon im dritten Jahr hat es mich dorthin verschlagen und wie immer war ich hin und weg von diversen kreativen Holzerzeugnissen des bekannten Kombo-Stands.

The first weekend in advent develops into the „St. Nicolas Market in Beuel“-weekend. It’s been the third consecutive year that I went there and as usual I was blown away by these two stalls.

NMB3

Dieser Stern ist NICHT eingefärbt, der gelb-orange-braune Farbverlauf ist die natürliche Holzfärbung. Da schon war mir klar, dass ich mich wirklich bald mal um Wohnraum mit Garten bemühen muss… Und natürlich der Elch. Aber Elche gab es in ganz, ganz vielen Ausführungen (könnte mein Interesse an diesem Stand auch damit in Zusammenhang stehen?!).

This star is not artificially colored – this yellow-orange-brown color gradient is pure nature. I really felt the urge to find a place with a garden… I currently don’t even have a balcony! And the moose of course. There were moose in more guises than one (this could be why I have a heightenend interest in this stand, huh?!).

NMB4

Aber dann diese Bäume… ich könnte vielleicht einen an dem nie bewegten Teil der Flügeltür zu meiner Wohnung anbringen…? Nein?

And then these trees… maybe I could mount one on that second part of the double wing door leading to my apartment…? No?

NMB2

Jeder schien sich für diese Spielzeuge zu interessieren und folgte der Aufforderung „Bitte ziehen!“ – mit Liebe gemacht!

Virtually everybody was interested in these toys and followed the invitation „Please pull!“ – made with love!

NMB5

Und dann natürlich noch die netten Verkäufer – immer zu einem Schwätzchen aufgelegt! Also, wer noch Zeit und Lust hat: am morgigen ersten Advent hat der Markt noch von 11-20 Uhr geöffnet. Essen kann man da auch gut… die Reibekuchen mit Lachs und Creme fraiche waren das Experiment wert.

And then of course the friendly sellers – always ready to chat! So if you happen to be in the area: it opens again tomorrow December 1 from 11am to 8 pm. Food there is good, too… the potato patties with smoked salmon and sour cream were worth trying.

NMB6

Zum Abschluss noch VIELEN DANK an alle, die an meiner Adventsaktion zugunsten des Elisabeth-Hospiz in Lohmar teilgenommen haben – oder es versucht haben. Innerhalb von vier oder fünf Stunden waren alle 50 Beutel verkauft… ich hätte sicher die doppelte Menge losschlagen können. Sogar die teilweise noch leeren Beutel wurden gekauft… das bringt mich auf Gedanken für nächstes Jahr! Sobald auch alle Überweisungen da sind, teile ich euch das Spendenergebnis mit. Und damit wünsche ich euch einen schönen ersten Advent!

Now let me thank you all who participated in my advent fundraiser for the Elisabeth Hospice in Lohmar – or tried to participate. All 50 bags were sold within four or five hours… I think I could easily have sold twice that amount. Even the empty bags I wanted to fill in a second baking event were bought… that gives me ideas for next year! As soon as all transfers are in, I’ll let you know how much was raised exactly. And with this I wish you all a great first advent.

Barbara

Advent 2013

AA2013_2

Der Advent steht vor der Tür (29 Tage bis Weihnachten…) – höchste Zeit für meine diesjährige Adventsaktion zugunsten des Elisabeth-Hospiz in Lohmar. Letztes Jahr waren es die Adventskränze in a box – dieses Jahr sind es weihnachtlich gestaltete Plätzchentüten… mit Inhalt! Und zwar mit dem leckersten Spritzgebäck überhaupt!

We have almost reached advent (29 days to go until Christmas…) – high time Istarted this year’s advent fundraiser for the Elisabeth Hospice in Lohmar. Last year I made the hugely popular Advent Wreaths in a Box – this year I went for Christmassy cookie bags… with cookies! And not just any cookies: the best piped cookies ever!

AA2013_1

Es gibt davon exakt 50 Stück… weil ich die benötigte Menge an Spritzgebäck grob unterschätzt habe (ca. 20 Bleche haben nicht ausgereicht), sind 40 sofort verfügbar, weitere 10 in einigen Tagen. Sie sind zu haben für jeweils 4,80 Euro. Um euch einen weiteren Anreiz zu bieten, lege ich noch einen drauf: für die ersten 20 Beutel, die weggehen, lege ich die 96 Euro noch mal drauf.

There are exactly 50 of them… and as I have hugely underestimated the amount of piped cookies needed to fill them (about 20 sheets were not enough) only 40 are immediately available – the other 10 will take a few more days. The price: 4.80 Euros a piece. And to further entice you to participate I will match the first 20 bags – i.e. paying 96 Euros on top.

Aktion2013

Ich bin nicht sicher, dass die Plätzchen den Postversand überstehen. Sollte es jemand riskieren wollen, werde ich auf Verpackungsseite alles geben. Nach Erfahrungswerten halten sie sich bis mindestens Weihnachten, eher noch gut ins neue Jahr. Das aber nur, wenn man sie aus den Augen verliert, denn die sind so gut – ob mit Kaffee oder Tee… oder mit KAKAO (göttlich!) – die leben meist nicht allzu lang. Also, ich freue mich auf eure Bestellungen.

I’m not sure the cookies will survive tranport via the postal service in one piece. If you want to risk it I will do my very best in wrapping them. By experience we know that they easily last until Christmas, even well into the new year. But only if you lose sight of them. As they are so yummy – with coffee or tea… or with HOT COCOA (to die for!) – they don’t survive very long. Anyhow, I’m looking forward to your orders.

Barbara

Frühe Weihnachten / Early Christmas

WW13_a
Vor einiger Zeit sah eine Freundin, wie ich mir einen COPIC Marker kaufte und erinnerte sich, dass im Keller an ihrem Arbeitsplatz kistenweise COPICS rumstehen, die im Zeitalter computergestützter Zeichnungen niemand mehr verwendet. Chef gefragt, eingepackt – und gestern kam knapp die Häfte plus Nachfülltinte bei mir an:

Some time ago a friend saw me purchasing a COPIC marker and remembered that there were boxes full of them in the basement where she works. They are not used anymore as nowadays all the drawings are computer-based. She asked her boss, packed them up – and yesterday I received half of them plus a box with refills:

WW13_b

Es war wirklich wie Weihnachten – und bis auf 5 sind alle noch top in Ordnung… G17 gibt es sechsmal, aber gut… dann muss ich eben ein bisschen mehr grün verwenden demnächt 😉 Es wird noch etwas Zeit vergehen, bis ich sie wirklich nutze – denn für die Challenge bei CCAYR, die einfach Winter heißt, habe ich vollkommen auf COPICs verzichtet und nur Briefmarken benutzt und gestempelt und embossed.

It really felt like Christmas – and only five of them don’t work anymore… I now have six of G17 but well – I’ll just have to use a bit more green in the future 😉 Some time will pass until I get to really use them – as for the current challenge at CCAYR, Winter, I only used real postal stamps, rubber stamps and heat embossing.

WW13_d

Das schöne silbrige Glänzen habe ich nur in Teilen für’s Foto gebannt gekriegt… aber ich denke, ihr könnt einen Eindruck gewinnen, oder?

I didn’t manage to get all the nice silvery embossing to shine at once on any one photograph… but I think you can get an idea, right?

WW13_c

Einen schönen Restonntag wünscht

Have a nice Sunday!

Barbara