Invasion

Es muss sich schon rumgesprochen haben, dass bei mir literweise Köstlichkeiten auf der Anrichte vor sich hin reifen. Ich kam gerade noch rechtzeitig, bevor sich dieser „Flip“ Zugang verschaffen konnte… und nun sind die Köstlichkeiten doch wieder außerhalb des Blickfelds gelagert. Nur zur Sicherheit.

I’m sure he heard it on the grapevine: about the delicious liquids that are ageing on my kitchen sideboard. I was just in time and prevented this grasshopper from gaining access… and now I’ve stored them out of sight again. Just to be sure.

Aber dann… hab ich ihn mir genauer angesehen. Ich weiß ja nicht, welche Größenordnung Insekten erreichen, da wo ihr so wohnt – aber so große Grashüpfer habe ich hier noch nicht gesehen. Das lässt mich vermuten: er war schon wieder auf dem Rückzug und meine Köstlichkeiten haben ungewöhnliche Effekte?? Aber vielleicht ja nur bei Insekten…

But then… I had a close look at it. I don’t know what size insects grow to where you are but this is decidedly larger than anything I’ve seen hereabouts when it comes to grasshoppers. Which makes me wonder: maybe he was already on the retreat and said delicacies have unusual effects?? Maybe only on insects…

Ich hätte fragen sollen, was am besten war – die Aprikosen sind jetzt auch untergebracht…

I should have asked what he liked best – the apricots are also taken care of now…

Barbara