Resteverwertung / Bits and Pieces

Noch ein kreativer Flash… ich habe Kisten über Kisten mit Papierresten und hatte mich gestern entschieden, nur mit diesen Resten Weihnachtskarten zu machen. Im Zentrum standen dabei die fertigen Stern-Elemente mit Perle, mit denen ich verschiedentlich rumgespielt habe.

Another creative day… I have boxes and boxes with little paper scraps and decided yesterday to make cards from these bits and pieces. They all centered on those ready-made star elements with a little pearl that I always used as a starting point.

Dabei sind fünf Karten rausgekommen:

I made five cards:

Ich gebe sie – und wenn ich mich entscheiden muss, die zweite von links – in folgende Wettbewerbe:

I will enter them – and if I have to decide on one, the second from the left – here:

The Merry Christmas Challenge: Anything Christmas

Christmas Crafts All Year Round: August Challenge – Hot/Warm Colors

Habt eine gute Woche!

Have a great week!

Barbara

Alles geht / Anything goes


Ehrlich gesagt habe ich selbst kaum noch daran geglaubt, aber ich habe es mal wieder in die Bastelecke geschafft. Das ehemalige Esszimmer ist nun als Katastrophengebiet erklärt und ich befürchte, daran wird sich vor Weihnachten nicht mehr viel ändern.

Honestly, I didn’t believe it myself that I would manage to get into my creative nook ever again. The former dining room has been declared a disaster area and I’m afraid things won’t go back to normal until Christmas.

2018 war bislang ein wenig kreatives Jahr und das ist nie ein gutes Zeichen. Ich hole gerade ein wenig Luft, mache eine ambulante Reha, und nun, da ich abends nicht mehr ausgepowert mit schmerzenden Oberschenkeln zusammensacke, bin ich guter Hoffnung, dass die Kreativität sich vielleicht mal ein bisschen auslebt. Inspiriert war ich schon von der letzten Challenge der Jingle Belles – aber zur Teilnahme dort hat es zeitlich letztlich dann doch nicht gereicht.

2018 has not been a good year when it comes to crafting. I have some breathing space just now, doing a rehab for my back problems, and now that I have started to come home still having some energy left I’m hopeful that I get my creative mojo flowing again, too. I was inspired by the Jingle Belles‘ last challenge already – but unfortunately I didn’t get to sit down and make that card until now.

Ein bisschen rumgesurft bin ich auch und habe zwei neue Challenges gefunden, bei denen ich die Karte in den Wettbewerb geben werde:

I’ve had a look around the web for more challenges and have found these two where I will enter the card:

The Merry Christmas Challenge: Anything Christmas

The Holly and Ivy Christmas Challenge: #34 Anything Christmas Goes

Da ich in der Produktion natürlich ewig hinterherhänge, habe ich gleich zwei davon gemacht. Damit kann ich in ein hoffentlich wunderbares Wochenende starten – wünsche euch ein erholsames selbiges… mit einer heißen Tasse Tee? Da könnte man ja jetzt glatt mal (vorübergehend) Lust drauf kriegen! Auf bald!

As I am way behind in making my cards this year, I made a second one, too. So now I can start into a hopefully wonderful weekend – have a relaxing one, you, too! Maybe with a hot cup of tea? Seeing as we hardly reach 20°C all of a sudden, it’s the first time in months that I feel like having one 🙂 Take care!

Barbara

 

Across the Miles

Across the miles… a big, heavy package was sent to me

Across the miles… a friend I’ve never met left me speechless

Across the miles… and across an ocean, a few mountain ranges, prairie and all kinds of landscapes

Across the miles… a random woman I wrote a postcard to about 8 years ago became a great friend

Across the miles… you can find soulmates you’d never thought were there

Across the miles… we share interests, attitudes and hobbies – and endless curiosity

Across the miles… we gift each other precious moments when reading each other’s letters (on paper!)

Thank you… Across the miles

Barbara

Plastic free… AUGUST, YEAR TWO!


Endlich wieder mal ein Beitrag zum Thema Plastik! Wirklich ruhiger ist es bei mir zwar weiterhin nicht, aber ich habe gesammelt über die vergangenen Monate… Material ist also vorhanden. Das Bild oben ist eine Süßwarenbar, wie sie in so ziemlich jedem schwedischen Supermarkt zu finden ist (vielleicht nicht immer in dieser Größe!). Da packt man ein, was man möchte – in Papierbeutel. Noch besser wäre es natürlich, wenn gar keine abgepackten Süßigkeiten mehr im Angebot wären…

Finally another post about plastic or rather the avoidance of it! It has not become any less stressful here, to be honest, but I have been hoarding ideas over the past months… So there are some things to post at least. The picture above shows a candy bar as you find it in every supermarket in Sweden (maybe not everywhere quite as large). You bag what you want – and the bags are paper bags. Right, it would be even better if no other candy was available…

Die Frage, die sich mir stellt ist, warum man sowas in Bonn noch suchen muss. Ich kann nicht für Deutschland als ganzes sprechen, aber irgendwie habe ich das ungute Gefühl, dass das Vorkommen insgesamt auch noch sehr gering ist. Auch im Irak (wenn auch in einem eher sehr luxuriösen Supermarkt, siehe oben), gibt es gewisse Waren zum Selbstabwiegen – ob nun in Plastik oder Papier sei mal dahingestellt. Oder die Auswahl aus einer großen Bio-Supermarktkette in den USA (unten). Das ist ja also offenbar alles und so ziemlich überall möglich.

I can’t help but wonder why you have to really, really go around and look for something like this in Bonn. I can’t speak for Germany as a whole but I have a feeling the overall incidence is not much higher. Even in Iraq (though admittedly in a high-end place, see above) there was a supermarket with a self-service section – whether the products are put into plastic or paper bags I don’t know (very likely plastic). Or the variety in an organic foods supermarket in the USA (below). Apparently, it is feasible, so why are we taking so long?

Schweden ist wegen meines kürzlich genossenen Urlaubs dort noch im Fokus bei mir. Vor einigen Monaten hatte ich einen Bericht über einen neuen Freizeittrend dort gelesen: Plogging. Da verbindet man Jogging mit Müll sammeln („plocka upp“ = aufheben). Hier gibt’s auch ein Video dazu. Beim Joggen habe ich das noch nicht getestet, aber an einem klitzekleinen, gar nicht großartig vermüllt aussehenden Strand in Schweden einfach mal wenige Minuten damit verbracht. Es wurde eine Tüte voll, von Plastiksoldaten über Einmalplastiktüten zu undefinierbaren, siebähnlichen Behältnissen mit ca. 17 Q-Tips drin.

As I was recently vacationing in Sweden, the country is still somewhat „in focus“ here. A few months ago I saw a report on an exercise trend there: Plogging. You combine jogging with trash collecting („plocka upp“ = pick up). You’ll find a little video about it here. I haven’t tried it yet but I ran a little experiment on a tiny beach in Sweden that didn’t even look all that trashed: I collected trash for less than 5 minutes and ended up with a bag full, plastic toy soldiers, single-use plastic bags and a strange, strainer-like container filled with q-tips and other stuff.

Aber eigentlich soll es ja um die Vermeidung von Plastik(müll) gehen und da hat Nicole im Mai auf eine „Replace Plastic“-App verwiesen. Damit scannt man im Supermarkt bar codes von Produkten ein, die unnötig in Plastik verpackt sind (zum Beispiel Gurken). Per Mail wird der Hersteller über den Wunsch des Kunden nach weniger Plastik informiert. Zur Handhabung kann ich als Handyverweigerer nicht viel sagen, aber schaut es euch doch mal an auf dem Blog von Sophie hier. Genug Ideen für diesen Monat?! Hier gibt’s noch was: beteiligt euch doch an dieser Petition, die 50.000 Unterschriften braucht, damit das Thema „weniger Plastik in den Supermärkten“ im Bundestag überhaupt mal diskutiert wird.

But it should be about avoiding the use of plastic in the first place. Nicole introduced the „Replace Plastic“ app. You use it in the supermarket when you come across a prodcut that is wrapped in unnecessary plastic (say a cucumber). You scan the bar code and the company will be informed via an e-mail that consumers wish to see the plastic removed. As I still refuse to use a mobile phone I can’t tell you whether it’s good or not… and can’t have you check it out yourselves as it seems to be German – I could not for the life of me find an English-language article or video about it. 😦 Enough ideas for one month, though?!

Barbara