Weniger werden / Going down

Eigentlich halte ich es ja mit Garfield: Montage sind das allerletzte. Und wenn man dann morgens auf dem Rad auch noch den Eindruck hat, man sei bei Windstärke 10 (natürlich Gegenwind) auf einem ostfriesischen Deich unterwegs, hebt das nicht gerade die Stimmung. Aber da sag ich was: Fahrrad. Ich habe es letzte Woche tatsächlich geschafft, jeden Tag mit dem Fahrrad ins Büro zu fahren. Es muss ja langsam mal was werden. Schließlich habe ich potente Mitstreiter. Und wir waren alle erfolgreich:

Actually, I agree with Garfield: Mondays are the worst. And if you feel like you’re facing gale-force winds on your bike that make Mt. Washington’s winds appear like a breeze it doesn’t help all that much. Talking about it: bike. I actually managed to take the bike to work every day. And I really needed to get some discipline into this. I have very potent competitors after all. And we have all been successful:

Die Darstellung der Ergebnisse lässt noch zu wünschen übrig – vielleicht fällt mir noch was besseres ein. So sieht’s ja aus, als hinge Dirk hinterher. Dabei hat er nur mehr vor. Und es ist nicht klar, dass ich auch noch einen Monat vorher angefangen habe (nicht erfolgreich, aber eben doch). In im wahrsten Sinne des Wortes nackten Zahlen das Ergebnis der ersten gemeinsamen Woche:

I’m not really happy about the way I’m presenting the results here – maybe I can think of something better for next week. This way it looks as if Dirk had already fallen far behind. But he’s just aiming higher. And it doesn’t show that I started a whole month earlier (not successfully, but still). So have a look at the literally naked numbers after week 1:

  • Dirk: -2,4 kg
  • Irma: – 2,6 kg
  • Barbara: -1,7 kg

Irma hat sich übrigens nun doch klarere Ziele gestzt: 5kg bis Ende Juli, weitere 5kg bis Ende des Jahres. Es bleibt spannend!

By the way: Irma decided to specify her goals. She’s determined to lose 5kg until the end of July and another 5kg until the end of the year. Oh, the suspense!

Barbara