
Image byFreepik
Die erste Woche Fundraising für das Elisabeth Hospiz in Lohmar ist vorbei und wir haben schon sagenhafte 4.000 Euro erreicht – und jetzt habt ihr mich da, wo ihr mich wahrscheinlich die ganze Zeit haben wolltet: jetzt werde ich nicht ruhen, bis der Rekord vom letzten Jahr (5.000 Euro) geknackt ist. Und hier wurde nachgelegt, also guckt euch weiter um! Für die ersten zehn neuen Bestellungen gibt es noch eine Überraschung aus dem Iran dazu – Dank an Nawid!
The first week of the fundraiser for Elisabeth Hospice in Lohmar has come and gone and you’ve already generated a breathtaking 4,000 EUR. And of course now I can’t resist: I want to break last year’s record (5,000 EUR). The offer is now updated so make sure to check it out again! There will be a surprise addition from Iran to your order if you are among the ten first to order – thanks to Nawid for the support!
Zugegebenermaßen ist das Angebot an Socken zwar einerseits stark geschrupft, aber andererseits gibt’s schon wieder Neuzugänge. Hier die Auswahl – 18 Euro pro Paar:
Admitteldy, the number of socks on offer has decreased remarkably but then there are already new additions. That’s the current choice (at 18 EUR per pair):
Und haltet bloß auch die Füße (und anderes) der Kleinen warm! Hier gibt’s einige neue Produkte!
And be sure to keep the feet (and others) of the little ones warm, too! There are some new products here!
Das Angebot an afghanischen Stricksocken (mehr Hintergrund dazu findet ihr hier) ist stark geschrumpft, aber vielleicht findet sich ja in den Restbeständen noch etwas, sie kosten 18 EUR pro Paar:
The number of Afghan knit slippers has gone down dramatically as well (you can find more info on that project here) but maybe you are lucky and find what you have always been looking for, they are 18 EUR a pair:
Etwas neues gibt es auch in der Kategorie Tücher und Schals, seht euch um (TUCH7, TUCH13, SET1):
There are new products in the shawl and scarf section as well, have a look (TUCH7, TUCH13, SET1):
Wie sieht’s aus – kalte Hände? Hier kann man Abhilfe käuflich erwerben:
Suffering from cold hands yet? Take care of that by purchasing one of the following:
Und wie geht es dem Kopf?
And how about your head?
Auch in diesem Jahr konnte Susanne von CreativeSu gewonnen werden, einige ihrer Meisterwerke beizusteuern – ich musste schwer an mich halten, aus dieser Sippe nicht gleich welche abzugreifen:
Susanne of CreativeSu did not hesitate to contribute to this year’s fundraiser with some of her masterpieces again – please note that it took all I had not to keep some of these guys for myself:
Aber es geht noch weiter, denn im Upcycling-Kosmos von CreativeSu gibt es nicht nur diese Gesellen, sondern dort werden auch die wunderschönsten Kinderklamotten genäht – zumeist komplett aus alten T-Shirts, Jogginghosen, Blusen uvm. Guckt mal rein!
But there’s more! In Creative Su’s world of upcycling you will also find precious children’s clothing – usually made of old t-shirts, jogging pants, dress shirs and much more. Check it out!
Evelyn hat es sich zur Aufgabe gemacht, die Nacht voller Sterne zu erhellen. Eine riesige Auswahl an handgefalteten Sternen in 3D, Durchmesser ca. 21 cm, dabei ca. 7 cm tief (3,80 € pro Stk., 3 für 10 €, 5 für 17 €). Alle, die mit einem * versehen sind, sind mehrfach vorhanden. Allgemein gilt: die Farben sind intensiver, als sie auf den Fotos erscheinen.
Evelyn was on a mission: craft enough stars to light up the night sky. There’s a huge variety of hand folded 3D stars to choose from, diameter ca. 21 cm, „thickness“ ca. 7cm (3.80 €, 3 for 10 €, 5 for 17 €). The ones marked with an asterisk are availabale more than once. General rule: the colors are more intense in real life than they appear on the pictures.
Auf die Barweiler Frauen ist Verlass: nachdem ihr mich in nur Stunden mit dem Marmeladenangebot leergekauft habt, habe ich einen Aufruf gestartet und kann wieder anbieten. Es ist eine wilde Mischung von teils nur einmal vorhandenen Geschmacksrichtungen und man bestellt am besten, indem man sagt „Egal was, außer…“ – und ist vorbereitet auf die „Vermutet Brombeer, ggf. schwarze Johannisbeer-Variante“ (3,50 pro Glas). Gerade noch frisch (noch warm) eingetroffen: Bratapfelmarmelade!
You can count on the the women of Barweiler: after you had relieved me of all my jams and jellies within hours, I posted an urgent appeal and was not disappointed. It’s a wild mixture and some varieties come in one jar only so it’s best to order by „Whatever you have, except… “ – and be prepared for the „Suspected black berry, could be black currant, though“ variant (3.50 EUR per jar). Freshly received moments ago (still warm!): roast apple jam!
Die Chili- oder Knoblauchölen Eifler Herstellung sind wieder in geringer Stückzahl verfügbar – also schnell zuschlagen (3 € pro Flasche / 125ml)!
The chili and garlic oils of Eifel descent are available again in limited numbers, so don’t hesitate! (3 € per bottle, 125ml)!
Auf der Suche nach etwas Beschaulichkeit und Ideen für den Urlaub, ein verlängertes Wochenende oder einen Tagesausflug? Der Eifelkalender „Barweiler Blicke… und andere 2023“ ist was du suchst! 15 € pro Stück – limitierte Edition mit persönlichem Gruß der Fotografin! An dieser Stelle vielen Dank für die Unterstützung durch die Aral-Tankstelle und den Agnesenhof in Barweiler sowie die Adler-Apotheke in Adenau, wo die Kalender ebenfalls käuflich erworben werden können.
Are you trying to find some peace of mind and ideas for a vacation, a weekend get-away or a quick day trip, depending on where you are based? The Eifel calendar „Barweiler Blicke… 2023“ is what you are looking for! 15 € per calendar – limited edition with a personal note by the photographer! Thanks for the support of the Aral gas station and Agnesenhof in Barweiler as well as Adler Apotheke in Adenau, where the calendars can also be purchased.
Sie sind wieder da, die Kulturbeutel in verschiedenen Designs (10,50 € pro Stück). Und ein ganz besonderer Beutel, BAG18.
The toiletry bags are back – in 6 different designs (10.50 € each). And one very special bag, BAG18.
Ein geringer Restbestand der frisch hergestellten veganen Deocreme auf Kokosölbasis, in den Duftrichtungen Zitrone oder Bergamotte (7 €, 30 ml) ist noch zu haben.
Very few jars of the freshly made vegan coconut oil based deodorant cream are still available, in two different scents: lemon or bergamotte (7 €, 30 ml).
Neu im Sortiment sind diese Utensilos, hier in einer von vielen möglichen Einsatzbereichen abgebildet (6 Euro).
These handy little baskets are new to the fundraiser – to the left you can see one of many potential uses (6 €).
Ob zuhause oder unterwegs: ein gutes Tröpfchen kann von innen wärmen und auch in diesem Jahr sind zwei Klassiker wieder mit von der Partie: der Bratapfellikör (7 €, nur noch geringe Bestände!!!) und gleich zwei Lakritzschnäpse (je 8 €) – nur einer abgebildet. Hier entwickelt sich der Battle der Thomase, der eine in der Edition Ratingen auf Rum-Basis, der andere in der Edition Bonn auf Wodka-Basis. Man muss quasi beide kaufen, um mitreden zu können.
No matter whether you are at home or travelling, a little sip of the two classics will warm you up from the inside: roast apple liqueur (7 €, only very few left!!!!) or a selection of two licorice schnapps (8 € each), the Ratingen and Bonn Editions. You basically have to purchase them both so you can make up your mind.
Und vielleicht solltet ihr euch jetzt mal ruhig hinsetzen, einen Tee machen und lieben Menschen einen Kartengruß (3,90 €) zukommen lassen – macht ALLES warm! Die Karten mit * gibt es mehrfach… und wahlweise die Geograf*innen oder Quilter unter euch können einfach keine anderen Karten versenden als die hier angebotenen 😉
Maybe you should sit yourself down in a comfy place, make some tea, and write an actual Christmas card (3,90 €) to a dear friend – you’ll notice that warmth is spread throughout! The cards marked * are available multiple times… and both the geographers and quilters amongst you couldn’t possibly send any other cards than those offered here 😉
Und wie wäre es mit ein bisschen Deko – zum Beispiel als Geschenkanhänger? Ca. 20x vorhanden.
How about a little decoration – added to your gifts, for example? About 20 available.
Weiterhin noch auf den Migrationsrouten befinden sich die im vergangenen Jahr so beliebten Vögel aus Zimbabwe – sowohl aus Metall (Rotkehlchen bereits alle vergeben), wie auch aus Stein. Sie wie gehabt für 15 € das Stück zu haben sein. Die Metallvögel werden es NICHT vor Weihnachten schaffen, machen sich aber auch gut als Geschenk das ganze Jahr. Als Eindruck Fotos aus dem vergangenen Jahr:
Still migrating from Zimbabwe: the much-loved birds made of metal (robins all reserved already) or stone. They will be 15 € again but please note that the metal ones will not make it in time for Christmas. But they make excellent presents year-round… if you can part with them, that is. Have a look at last years specimen to get an idea:
Also, seid ihr dabei bei der 5.000 Euro Challenge? Ich bau auf euch!
Okay – will you be part of the 5,000 € challenge? I count on you!
Barbara
Ist der Kulturbeutel No. 15 noch zu haben (Lampignonblume)? Und ein Beutel deiner Cookies?
LikeLike
Ja 🙂 Ich melde mich!
LikeLike
I so wanted to send you a stack of cards this year for you fundraiser, as well as some tags and possibly other little surprises. But as you have noticed, the cardmaking was very slow this year, although I am currently making them in batches, so you may want to keep an eye on my blog for any new posts.
Anyway, I hope you will hit a new record this year.
Marianne x
LikeLike
Same here about the cardmaking 😞 But there will always be another fundraiser! Thank you for your support!
LikeLike
How can I donate to the Hospice without buying anything? The postage costs are insane!
LikeLike
Thanks so much for your interest in the fundraiser. I’ll be in touch in a private message!
LikeLike
ok
LikeLike
Liebe Barbara, ich moechte gerne wieder Socken bestellen, 2 paar Gr.+/- 39 , was auch immer noch verfuegbar ist (Nr 35, 50, 92 oder 93?). Und ein paar der AFG Socken in Gr.+/- 39. DANKE
LikeLike
Liebe Regina,
deine Wünsche kann ich noch erfüllen 🙂 Ich danke dir herzlich!
LikeLike
Wow!
That’s amazing!
Hope you break the record!
Everything looks wonderful!
Your advertising schpeal made me laugh, about the vodka, lemon rock candy!
Sounds so delicious!
LikeLike